Главная / Филологический / Иностранной филологии и переводческого дела / Беркимбаева Сауле Кенжебековна
Беркимбаева Сауле Кенжебековна
Должность: Ст.преподаватель
Иностранной филологии и переводческого дела
Имя/ФIO
Беркимбаева С. Кенжебековна
Личная информация/Контакты(имейл)
сауле- Беркимбаева @mail.ru
Образование/Просвещение
Высшее образование
1.Алма-Атинский педагогический институт иностранных языков, преподаватель английского языка, 1986-1991.
2.13.00.08-Теория и методика профессионального образования, кандидат педагогических наук (защищена в 2010 году),
2002-2005.
Ученая степень, ученое звание /Степень, звание
кандидат педагогических наук
Опыт работы/Отзывы работников
33 года
Исследовательские публикации/Научные публикации
96 статей. ( Scopus 4)
1. Вестник КазНПУ им. Абая. Серия "Филологические науки" № 3 Алматы, 2020 Формирование модели построения
академического текста в научном исследовании. ISSN 2073-333X ККСОН2020
2. Исследовательский журнал фармацевтических, биологических и химических наук - Номер/ТОМ: 09.-Индия. ISSN: 0975-
8585 Clarivate Analytics (Thomson Reuters)), Web of Science - http://www.rjpbcs.com редактор.rjpbcs.@gmail.com Март-апрель
2018 г. стр. 80-82
4. . [Импакт-фактор 0,35] “Единство науки”, февраль 2016 г., направление 2: “Психологические науки” Вена, Австрия, 2016.
Международный научный периодический журнал.УДК 81http://eapps.info/ru/journal_science_ru/ . Стр. 193-195 SCOPUS 0,4
5. Лингводидактика как методологическая основа преподавания иностранного языка Филадельфия, США, 2016.
Международный научный журнал. Теоретическая и прикладная наука http://t-science.org/arxivDOI/2016/03-35/03-35-14.html
(Web of Science (Thomson Reuters)), [Импакт-фактор 6.630] С.-76-79. ISSN 2308-4944 (печатный) электронный ISSN 2409-
0085№29/2019 ТОМ 1 ISSN 3124-1123
6. Slovenska cesta 8, 1000 Любляна, Словения Международный научный журнал
Email.info@znanstvena-journal.com .Веб-сайт: www.znanstvena-journal.com №3 2019 ТОМ 3№3 2019 ISSN 3547-23
7. Языковой образ казахского мировоззрения в национальном орнаменте E- ISSN: 2346-075X Innovaciencia 2022; 10(1); 1-8
http://dx.doi.org/10.15649/2346075X.2957 НАУЧНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ
https://www.webofscience.com/wos/woscc/summary/19b1c592-0aa3-433f-a57e-4d717ca538ae-6b338019/relevance/1
8. Основы теории изучаемого (английского) языка. Учебное пособие на английском языке, Алматы, 2022.
Первое высшее образование
Ученая степень
Название файла | Заголовок | Описание |
---|---|---|
Инновационные методы обработки информации в филологии |
|
|
Методические и технические требования к научной работе |
|
|
Медиалингвистика и иностранный язык |
|
|
Стилистика и интерпретация текста |
|
|
Иностранный язык (профессиональный) |
|
|
Иностранный язык (профессиональный) |
Make a presentation on the theme
|
|
Стилистика |
|
|
Иностранный язык |
|
|
Иностранный язык |
|
|
Прагматика устного перевода и коммерциализация |
|
|
Академическое письмо |
|
|
Лингвокультурологические основы перевода |
|
|
Лексикология и история изучаемого языка |
|
|
Иностранный язык (профессиональный) |
Vocabulary
|
|
Инновационные методы обработки информации в филологии |
|
|
Стилистика и анализ текста |
|
|
Основы теории изучаемого языка |
|
|
Стилистика |
|
|
Стилистика |
|
|
Организация и планирование научных исследований по технике устного перевода |
|
|
Перевод в сфере менеджмента и маркетинга |
|
|
Базовый иностранный язык |
|
|
Специализированный профессиональный иностранный язык |
|
|
Базовый иностранный язык |
|
|
Перевод в сфере менеджмента и маркетинга |
|
|
Практика устного перевода |
|
|
Устный перевод международных переговоров и интервью |
|
|
Академическое письмо |
|
|
Основы теории изучаемого языка |
|
|
Стилистика и интерпретация текста |
|
|
Современные методы обучения литературы |
|
|
Современные методы обучения литературы |
|
|
Стилистика и интерпретация текста |
|
|
Лингвокультурологические основы перевода |
|
|
Стилистика и интерпретация текста |
|
|
Стилистика и интерпретация текста |
|
|
Стилистика и интерпретация текста |
|
|
Практика устного перевода |
|
|
Специализированный профессиональный иностранный язык |
|
|
История языка |
|
|
Современные направления в переводоведении |
|
|
Современные направления в переводоведении |
|
|
Основы теории изучаемого языка |
|
|
Основы теории изучаемого языка |
|
|
История языка |
|
|
Инновационные методы обработки информации в филологии |
|
|
Современные направления в переводоведении |
|
|
Иностранный язык (профессиональный) |
|
|
Методические и технические требования к научной работе |
|
|
Теория и основа межкультурной коммуникации |
|
|
Иностранный язык (профессиональный) |
|
|
Перевод в сфере менеджмента и маркетинга |
|
|
Основы теории изучаемого языка |
|
|
Теория и основа межкультурной коммуникации |
|
|
Иностранный язык (профессиональный) |
|
|
Иностранный язык (профессиональный) |
|
|
Современные направления в переводоведении |
|
|
Практика устного перевода |
|
|
Инновационные методы обработки информации в филологии |
|
|
Иностранный язык (профессиональный) |
|
|
Инновационные методы обработки информации в филологии |
|
|
Базовый иностранный язык |
|
|
Практика устного перевода |
|
|
Лингвокультурологические основы перевода |
|
|
Специализированный профессиональный иностранный язык |
|
|
Основы теории изучаемого языка |
|
|
Лексикология и история изучаемого языка |
|
|
Академическое письмо |
|
|
Современные методы обучения литературы |
|
|
Прагматика устного перевода и коммерциализация |
|
|
Методические и технические требования к научной работе |
|
|
Современные направления в переводоведении |
|
|
Иностранный язык |
|
|
Современные направления в переводоведении |
|
|
Современные направления в переводоведении |
questions
|
|
Иностранный язык (профессиональный) |
|
|
Иностранный язык (профессиональный) |
|
|
Иностранный язык |
|
|
Иностранный язык |
|
|
Иностранный язык |
|
|
Базовый иностранный язык |
|
|
Иностранный язык (профессиональный) |
|
|
Иностранный язык |
|
|
Практика устного перевода |
|
|
Стилистика |
|
|
История языка |
|
|
Иностранный язык (профессиональный) |
|
|
История языка |
|
|
Иностранный язык (профессиональный) |
|
|
Основы теории изучаемого языка |
|
|
Иностранный язык |
|
|
Практика устного перевода |
|
|
Иностранный язык |
|
|
Прагматика устного перевода и коммерциализация |
|
|
Стилистика текста и перевод |
|
|
Стилистика |
|
|
Иностранный язык (профессиональный) |
|
|
Иностранный язык (профессиональный) |
|
|
Иностранный язык (профессиональный) |
|
|
Современные методы обучения литературы |
|
|
Иностранный язык (профессиональный) |
|
|
Иностранный язык (профессиональный) |
|
|
Устный перевод международных переговоров и интервью |
|
|
Иностранный язык (профессиональный) |
|
|
Перевод в сфере менеджмента и маркетинга |
|
|
Академическое письмо |
|
|
Иностранный язык |
|
|
История языка |
|
|
Основы теории изучаемого языка |
|
|
Стилистика и интерпретация текста |
|
|
Иностранный язык (профессиональный) |
|
|
Инновационные методы обработки информации в филологии |
|
|
Прагматика устного перевода и коммерциализация |
|
|
Стилистика |
|
|
Стилистика |
|
|
Практика устного перевода |
|
|
Иностранный язык |
|
|
Основы теории изучаемого языка |
|
|
Инновационные методы обработки информации в филологии |
|
|
Инновационные методы обработки информации в филологии |
|
|
Иностранный язык |
|
|
Практика устного перевода |
|
|
Иностранный язык (профессиональный) |
|
|
Иностранный язык (профессиональный) |
|
|
Организация и планирование научных исследований по технике устного перевода |
|
|
Стилистика и анализ текста |
|
|
Иностранный язык (профессиональный) |
|
|
Практика устного перевода |
|
|
Иностранный язык (профессиональный) |
|
|
Лингвокультурологические основы перевода |
|
|
Иностранный язык |
|
|
Современные направления в переводоведении |
|
|
Основы теории изучаемого языка |
|
|
Стилистика |
|
|
Основы теории изучаемого языка |
|
|
Иностранный язык |
|
|
Современные направления в переводоведении |
|
|
Иностранный язык (профессиональный) |
|
|
Методические и технические требования к научной работе |
|
|
Методические и технические требования к научной работе |
|
|
Современные направления в переводоведении |
|
|
Основы теории изучаемого языка |
|
|
Основы теории изучаемого языка |
|
|
История языка |
|
|
Современные направления в переводоведении |
|
|
Основы теории изучаемого языка |
|
|
История языка |
|
|
Базовый иностранный язык |
|
|
Стилистика текста и перевод |
|
|
Базовый иностранный язык |
|
|
Базовый иностранный язык |
|
|
Специализированный профессиональный иностранный язык |
|
|
Современные направления в переводоведении |
|
|
Методические и технические требования к научной работе |
|
|
Инновационные методы обработки информации в филологии |
|
|
Иностранный язык |
|
|
Стилистика |
|
|
История языка |
|
|
Иностранный язык |
|
|
Иностранный язык |
|
|
Иностранный язык |
|
|
Иностранный язык |
|
|
Иностранный язык |
|
|
Иностранный язык (профессиональный) |
|
|
Иностранный язык (профессиональный) |
|
|
Иностранный язык |
|
|
Иностранный язык |
|
|
Иностранный язык (профессиональный) |
|
|
Иностранный язык (профессиональный) |
|
|
Основы теории изучаемого языка |
|
|
Иностранный язык |
|
|
Иностранный язык (профессиональный) |
|
|
Иностранный язык |
|
|
История языка |
|
|
История языка |
|
|
Иностранный язык (профессиональный) |
|
|
Иностранный язык |
|
|
Иностранный язык (профессиональный) |
|
|
Методические и технические требования к научной работе |
|
|
Инновационные методы обработки информации в филологии |
|
|
Лингвокультурологические основы перевода |
|
|
Прагматика устного перевода и коммерциализация |
|
|
Иностранный язык (профессиональный) |
|
|
Инновационные методы обработки информации в филологии |
|
|
Инновационные методы обработки информации в филологии |
|
|
Иностранный язык (профессиональный) |
|
|
Иностранный язык (профессиональный) |
Make a presentation on the theme
|
|
Иностранный язык (профессиональный) |
|
|
Иностранный язык |
|
|
Иностранный язык |
|
|
Стилистика текста и перевод |
|
|
Иностранный язык |
|
|
Методические и технические требования к научной работе |
|
|
Иностранный язык |
|
|
Иностранный язык |
|
|
Иностранный язык |
|
|
Базовый иностранный язык |
|
|
Стилистика |
|
|
Иностранный язык (профессиональный) |
|
|
Прагматика устного перевода и коммерциализация |
|
|
Иностранный язык |
|
|
Иностранный язык (профессиональный) |
|
|
Современные направления в переводоведении |
|
|
Иностранный язык (профессиональный) |
|
|
Иностранный язык (профессиональный) |
|
|
Иностранный язык |
|
|
Иностранный язык (профессиональный) |
|
|
Иностранный язык (профессиональный) |
|
|
Современные направления в переводоведении |
|
|
Прагматика устного перевода и коммерциализация |
|
|
Иностранный язык |
|
|
Методические и технические требования к научной работе |
|
|
Методические и технические требования к научной работе |
|
|
Современные направления в переводоведении |
|
|
Специализированный профессиональный иностранный язык |
|
|
Иностранный язык |
|
|
Иностранный язык (профессиональный) |
|
|
Иностранный язык (профессиональный) |
|
|
Иностранный язык (профессиональный) |
|
|
Иностранный язык (профессиональный) |
|
|
История языка |
|
|
Иностранный язык |
|
|
История языка |
|
|
Основы теории изучаемого языка |
|
|
Иностранный язык |
|
|
Иностранный язык |
|
|
Иностранный язык (профессиональный) |
|
|
Основы теории изучаемого языка |
|
|
Стилистика |
|
|
Устный перевод международных переговоров и интервью |
|
|
Основы теории изучаемого языка |
|
|
Специализированный профессиональный иностранный язык |
|
|
Базовый иностранный язык |
|
|
Основы теории изучаемого языка |
|
|
Иностранный язык (профессиональный) |
|
|
Иностранный язык (профессиональный) |
|
|
Основы теории изучаемого языка |
|
|
Иностранный язык (профессиональный) |
|
|
Иностранный язык (профессиональный) |
|
|
Иностранный язык (профессиональный) |
|
|
Иностранный язык (профессиональный) |
|
|
Методические и технические требования к научной работе |
|
|
Иностранный язык (профессиональный) |
|
|
Иностранный язык (профессиональный) |
|
|
Иностранный язык (профессиональный) |
|
|
Иностранный язык (профессиональный) |
|
|
Современные направления в переводоведении |
|
|
Иностранный язык |
|
|
Методические и технические требования к научной работе |
|
|
Иностранный язык (профессиональный) |
|
|
История языка |
|
|
Иностранный язык (профессиональный) |
|
|
Инновационные методы обработки информации в филологии |
|
|
Стилистика |
|
|
Стилистика |
|
|
Методические и технические требования к научной работе |
|
|
Современные направления в переводоведении |
|
|
Базовый иностранный язык |
|
|
Специализированный профессиональный иностранный язык |
|
|
Стилистика текста и перевод |
|
|
Базовый иностранный язык |
|
|
Основы теории изучаемого языка |
|
|
Медиалингвистика и иностранный язык |
|
|
Основы теории изучаемого языка |
|
|
Иностранный язык (профессиональный) |
|
|
Иностранный язык (профессиональный) |
|
|
Современные направления в переводоведении |
|
|
Лингвокультурологические основы перевода |
|
|
Стилистика и анализ текста |
|
|
Организация и планирование научных исследований по технике устного перевода |
|
|
Стилистика и интерпретация текста |
|
|
Инновационные методы обработки информации в филологии |
|
|
Основы теории изучаемого языка |
|
|
Практика устного перевода |
|
|
Базовый иностранный язык |
|
|
Специализированный профессиональный иностранный язык |
|
|
Стилистика текста и перевод |
|
|
История языка |
|
|
Иностранный язык (профессиональный) |
|
|
Перевод в сфере менеджмента и маркетинга |
|
|
Иностранный язык (профессиональный) |
|
|
Прагматика устного перевода и коммерциализация |
|
|
Основы теории изучаемого языка |
|
|
Иностранный язык (профессиональный) |
|
|
История языка |
|
|
Иностранный язык (профессиональный) |
|
|
Практика устного перевода |
|
|
Стилистика |
|
|
Лексикология и история изучаемого языка |
|
|
Иностранный язык |
|
|
Перевод в сфере менеджмента и маркетинга |
|
|
Современные методы обучения литературы |
|
|
Иностранный язык (профессиональный) |
|
|
Организация и планирование научных исследований по технике устного перевода |
|
|
Организация и планирование научных исследований по технике устного перевода |
|
|
Стилистика |
|
|
Стилистика и интерпретация текста |
|
|
Медиалингвистика и иностранный язык |
|
|
Академическое чтение |
|
|
Инновационные методы обработки информации в филологии |
|
|
Иностранный язык |
|
|
Академическое письмо |
|
|
Медиалингвистика и иностранный язык |
|
|
Иностранный язык |
|
|
Организация и планирование научных исследований по технике устного перевода |
|
|
Стилистика |
|
|
Стилистика и анализ текста |
|
|
Основы теории изучаемого языка |
|
|
Практика устного перевода |
|
|
Специализированный профессиональный иностранный язык |
|
|
Инновационные методы обработки информации в филологии |
|
|
Прагматика устного перевода и коммерциализация |
|
|
Стилистика текста и перевод |
|
|
Основы теории изучаемого языка |
|
|
Устный перевод международных переговоров и интервью |
|
|
Базовый иностранный язык |
|
|
Лингвокультурологические основы перевода |
|
|
Практика устного перевода |
|
|
Лексикология и история изучаемого языка |
|
|
Стилистика |
|
|
Стилистика и интерпретация текста |
|
|
Иностранный язык |
|
|
Инновационные методы обработки информации в филологии |
|
|
Современные направления в переводоведении |
|
|
Инновационные методы обработки информации в филологии |
|
|
Инновационные методы обработки информации в филологии |
|
|
Методические и технические требования к научной работе |
|
|
Методические и технические требования к научной работе |
|
|
Практика устного перевода |
|
|
Методические и технические требования к научной работе |
|
|
Иностранный язык |
|
|
Иностранный язык |
|
|
Иностранный язык (профессиональный) |
|
|
Иностранный язык (профессиональный) |
|
|
Иностранный язык (профессиональный) |
|
|
Иностранный язык (профессиональный) |
|
|
Иностранный язык (профессиональный) |
|
|
Иностранный язык (профессиональный) |
|
|
Прагматика устного перевода и коммерциализация |
|
|
Прагматика устного перевода и коммерциализация |
|
|
Иностранный язык (профессиональный) |
|
|
Иностранный язык (профессиональный) |
|
|
Иностранный язык (профессиональный) |
|
|
Иностранный язык (профессиональный) |
|
|
Основы теории изучаемого языка |
|
|
Иностранный язык (профессиональный) |
|
|
Лексикология и история изучаемого языка |
|
|
Иностранный язык |
|
|
Иностранный язык (профессиональный) |
|
|
Иностранный язык (профессиональный) |
|
|
Лексикология и история изучаемого языка |
|
|
Методические и технические требования к научной работе |
|
|
Иностранный язык (профессиональный) |
|
|
Академическое письмо |
|
|
Иностранный язык (профессиональный) |
|
|
Современные направления в переводоведении |
|
|
Методические и технические требования к научной работе |
|
|
Методические и технические требования к научной работе |
|
|
Инновационные методы обработки информации в филологии |
|
|
Инновационные методы обработки информации в филологии |
|
|
Стилистика |
|
|
Современные направления в переводоведении |
individual work
|
|
Прагматика устного перевода и коммерциализация |
|
|
Организация и планирование научных исследований по технике устного перевода |
|
|
Современные направления в переводоведении |
|
|
Инновационные методы обработки информации в филологии |
|
|
Методические и технические требования к научной работе |
|
|
Инновационные методы обработки информации в филологии |
|
|
Инновационные методы обработки информации в филологии |
|
|
Стилистика и интерпретация текста |
|
|
Практика устного перевода |
|
|
История языка |
|
|
История языка |
|
|
Инновационные методы обработки информации в филологии |
|
|
Организация и планирование научных исследований по технике устного перевода |
|
|
Методические и технические требования к научной работе |
|
|
Стилистика и интерпретация текста |
|
|
Стилистика |
|
|
Медиалингвистика и иностранный язык |
|
|
Практика устного перевода |
|
|
Современные методы обучения литературы |
|
|
Инновационные методы обработки информации в филологии |
|
|
Иностранный язык (профессиональный) |
|
|
Иностранный язык (профессиональный) |
|
|
Иностранный язык (профессиональный) |
|
|
История языка |
|
|
Практика устного перевода |
|
|
История языка |
|
|
Основы теории изучаемого языка |
|
|
Основы теории изучаемого языка |
|
|
История языка |
|
|
Основы теории изучаемого языка |
|
|
Основы теории изучаемого языка |
|
|
Основы теории изучаемого языка |
|
|
Основы теории изучаемого языка |
|
|
Стилистика и интерпретация текста |
|
|
Стилистика и интерпретация текста |
|
|
Прагматика устного перевода и коммерциализация |
|
|
Стилистика и интерпретация текста |
|
|
Стилистика и интерпретация текста |
|
|
Стилистика и интерпретация текста |
|
|
Стилистика и интерпретация текста |
|
|
Практика устного перевода |
|
|
Стилистика и интерпретация текста |
|
|
Стилистика и интерпретация текста |
|
|
Стилистика и интерпретация текста |
|
|
Стилистика и интерпретация текста |
|
|
Практика устного перевода |
|
|
Прагматика устного перевода и коммерциализация |
|
|
Современные методы обучения литературы |
|
|
Современные методы обучения литературы |
|
|
Стилистика и интерпретация текста |
|
|
Стилистика и интерпретация текста |
|
|
Инновационные методы обработки информации в филологии |
|
|
Прагматика устного перевода и коммерциализация |
|
|
Современные методы обучения литературы |
|
|
Современные методы обучения литературы |
|
|
Прагматика устного перевода и коммерциализация |
|
|
Основы теории изучаемого языка |
|
|
Стилистика и интерпретация текста |
|
|
Инновационные методы обработки информации в филологии |
|
|
Инновационные методы обработки информации в филологии |
|
|
Современные методы обучения литературы |
|
|
Инновационные методы обработки информации в филологии |
|
|
Инновационные методы обработки информации в филологии |
|
|
Инновационные методы обработки информации в филологии |
|
|
Перевод в сфере менеджмента и маркетинга |
|
|
Перевод в сфере менеджмента и маркетинга |
|
|
Устный перевод международных переговоров и интервью |
|
|
Устный перевод международных переговоров и интервью |
|
|
Практика устного перевода |
|
|
Стилистика и интерпретация текста |
|
|
Стилистика и интерпретация текста |
|
|
Основы теории изучаемого языка |
|
|
История языка |
|
|
Инновационные методы обработки информации в филологии |
|
|
Инновационные методы обработки информации в филологии |
|
|
Практика устного перевода |
|
|
Практика устного перевода |
|
|
Инновационные методы обработки информации в филологии |
|
|
Основы теории изучаемого языка |
|
|
Современные методы обучения литературы |
|
|
Лингвокультурологические основы перевода |
|
|
История языка |
|
|
Организация и планирование научных исследований по технике устного перевода |
|
|
Организация и планирование научных исследований по технике устного перевода |
|
|
Основы теории изучаемого языка |
|
|
Стилистика |
|
|
Стилистика и интерпретация текста |
|
|
Организация и планирование научных исследований по технике устного перевода |
|
|
Медиалингвистика и иностранный язык |
|
|
Организация и планирование научных исследований по технике устного перевода |
|
|
Организация и планирование научных исследований по технике устного перевода |
|
|
Организация и планирование научных исследований по технике устного перевода |
|
|
Организация и планирование научных исследований по технике устного перевода |
|
|
Стилистика и анализ текста |
|
|
Современные направления в переводоведении |
|
|
Инновационные методы обработки информации в филологии |
|
|
Стилистика и интерпретация текста |
|
|
Стилистика и интерпретация текста |
|
|
Стилистика и интерпретация текста |
|
|
Стилистика и интерпретация текста |
|
|
Организация и планирование научных исследований по технике устного перевода |
|
|
Основы теории изучаемого языка |
|
|
Основы теории изучаемого языка |
|
|
Основы теории изучаемого языка |
|
|
Современные направления в переводоведении |
|
|
Основы теории изучаемого языка |
|
|
Стилистика и интерпретация текста |
|
|
Стилистика и интерпретация текста |
|
|
Методические и технические требования к научной работе |
|
|
Методические и технические требования к научной работе |
|
|
Инновационные методы обработки информации в филологии |
|
|
Основы теории изучаемого языка |
|
|
Основы теории изучаемого языка |
|
|
Основы теории изучаемого языка |
|
|
Стилистика текста и перевод |
|
|
Практика устного перевода |
|
|
Методические и технические требования к научной работе |
|
|
Современные методы обучения литературы |
|
|
Стилистика |
|
|
Основы теории изучаемого языка |
|
|
Инновационные методы обработки информации в филологии |
|
|
Стилистика |
|
|
Современные направления в переводоведении |
|
|
Инновационные методы обработки информации в филологии |
|
|
Методические и технические требования к научной работе |
|
|
Лингвокультурологические основы перевода |
|
|
Стилистика |
|
|
Лингвокультурологические основы перевода |
|
|
Лингвокультурологические основы перевода |
|
|
Лингвокультурологические основы перевода |
|
|
Лингвокультурологические основы перевода |
|
|
Лингвокультурологические основы перевода |
|
|
Лингвокультурологические основы перевода |
|
|
Лингвокультурологические основы перевода |
|
|
Лингвокультурологические основы перевода |
|
|
Лингвокультурологические основы перевода |
|
|
История языка |
|
|
Лингвокультурологические основы перевода |
|
|
Основы теории изучаемого языка |
|
|
Лексикология и история изучаемого языка |
|
|
Лексикология и история изучаемого языка |
|
|
Медиалингвистика и иностранный язык |
|
|
Медиалингвистика и иностранный язык |
|
|
Иностранный язык |
|
|
Иностранный язык |
|
|
Иностранный язык |
|
|
Лингвокультурологические основы перевода |
|
|
Инновационные методы обработки информации в филологии |
|
|
Инновационные методы обработки информации в филологии |
|
|
Стилистика и интерпретация текста |
|
|
История языка |
|
|
Иностранный язык |
|
|
Академическое письмо |
|
|
История языка |
|
|
Лингвокультурологические основы перевода |
|
|
Лингвокультурологические основы перевода |
|
|
Медиалингвистика и иностранный язык |
|
|
Медиалингвистика и иностранный язык |
|
|
Современные методы обучения литературы |
|
|
Лингвокультурологические основы перевода |
|
|
Медиалингвистика и иностранный язык |
|
|
Инновационные методы обработки информации в филологии |
|
|
Лингвокультурологические основы перевода |
|
|
Практика устного перевода |
|
|
Стилистика и интерпретация текста |
|
|
Стилистика |
|
|
Стилистика |
|
|
Стилистика и интерпретация текста |
|
|
Стилистика и интерпретация текста |
|
|
Современные направления в переводоведении |
|
|
Методические и технические требования к научной работе |
|
|
История языка |
|
|
Организация и планирование научных исследований по технике устного перевода |
|
|
Современные направления в переводоведении |
|
|
Современные методы обучения литературы |
|
|
История языка |
|
|
Организация и планирование научных исследований по технике устного перевода |
|
|
Организация и планирование научных исследований по технике устного перевода |
|
|
Организация и планирование научных исследований по технике устного перевода |
|
|
Современные направления в переводоведении |
|
|
Стилистика текста и перевод |
|
|
Методические и технические требования к научной работе |
|
|
Методические и технические требования к научной работе |
|
|
Инновационные методы обработки информации в филологии |
|
|
Инновационные методы обработки информации в филологии |
|
|
Прагматика устного перевода и коммерциализация |
|
|
Прагматика устного перевода и коммерциализация |
|
|
Основы теории изучаемого языка |
|
|
Инновационные методы обработки информации в филологии |
|
|
Инновационные методы обработки информации в филологии |
|
|
Практика устного перевода |
|
|
Практика устного перевода |
|
|
Инновационные методы обработки информации в филологии |
|
|
Медиалингвистика и иностранный язык |
|
|
История языка |
|
|
История языка |
|
|
Лингвокультурологические основы перевода |
|
|
Современные направления в переводоведении |
|
|
Современные направления в переводоведении |
|
|
Основы теории изучаемого языка |
|
|
Современные методы обучения литературы |
|
|
Прагматика устного перевода и коммерциализация |
|
|
Прагматика устного перевода и коммерциализация |
|
|
Прагматика устного перевода и коммерциализация |
|
|
Прагматика устного перевода и коммерциализация |
|
|
Методические и технические требования к научной работе |
|
|
Современные направления в переводоведении |
|
|
Инновационные методы обработки информации в филологии |
|
|
Иностранный язык |
|
|
Лексикология и история изучаемого языка |
|
|
Основы теории изучаемого языка |
|
|
Стилистика |
|
|
Стилистика |
|
|
Лингвокультурологические основы перевода |
|
|
Организация и планирование научных исследований по технике устного перевода |
|
|
Стилистика и анализ текста |
|
|
Академическое письмо |
|
|
Практика устного перевода |
|
|
Иностранный язык (профессиональный) |
|
|
Медиалингвистика и иностранный язык |
|
|
Устный перевод международных переговоров и интервью |
|
|
Перевод в сфере менеджмента и маркетинга |
|
|
Стилистика и интерпретация текста |
|
|
Основы теории изучаемого языка |
|
|
Базовый иностранный язык |
|
|
Специализированный профессиональный иностранный язык |
|
|
Иностранный язык (профессиональный) |
|
|
Стилистика текста и перевод |
|
|
Прагматика устного перевода и коммерциализация |
|
|
История языка |
|
|
История языка |
|
|
Организация и планирование научных исследований по технике устного перевода |
|
|
Методические и технические требования к научной работе |
|
|
Современные направления в переводоведении |
|
|
Методические и технические требования к научной работе |
|
|
Современные направления в переводоведении |
|
|
Основы теории изучаемого языка |
|
|
Методические и технические требования к научной работе |
|
|
Современные направления в переводоведении |
|
|
Современные направления в переводоведении |
|
|
Лингвокультурологические основы перевода |
|
|
Лингвокультурологические основы перевода |
|
|
Практика устного перевода |
|
|
Современные направления в переводоведении |
|
|
Современные методы обучения литературы |
|
|
Методические и технические требования к научной работе |
|
|
Инновационные методы обработки информации в филологии |
|
|
Современные методы обучения литературы |
|
|
Прагматика устного перевода и коммерциализация |
|
|
Прагматика устного перевода и коммерциализация |
|
|
Прагматика устного перевода и коммерциализация |
|
|
Инновационные методы обработки информации в филологии |
|
|
Современные направления в переводоведении |
lecture
|
|
Инновационные методы обработки информации в филологии |
|
|
Лексикология и история изучаемого языка |
|
|
Практика устного перевода |
|
|
Теория межкультурной коммуникации в профессиональной сфере |
|
|
Инновационные методы обработки информации в филологии |
|
|
Практика устного перевода |
|
|
Основы теории изучаемого языка |
|
|
Базовый иностранный язык |
|
|
Стилистика текста и перевод |
|
|
Стилистика и интерпретация текста |
|
|
Устный перевод международных переговоров и интервью |
|
|
Медиалингвистика и иностранный язык |
|
|
Стилистика |
|
|
Основы теории изучаемого языка |
|
|
Организация и планирование научных исследований по технике устного перевода |
|
|
Стилистика и анализ текста |
|
|
Современные направления в переводоведении |
|
|
Стилистика и интерпретация текста |
|
|
Методические и технические требования к научной работе |
|
|
Основы теории изучаемого языка |
|
|
Стилистика и интерпретация текста |
|
|
Организация и планирование научных исследований по технике устного перевода |
|
|
Организация и планирование научных исследований по технике устного перевода |
|
|
Организация и планирование научных исследований по технике устного перевода |
|
|
Базовый иностранный язык |
|
|
Базовый иностранный язык |
|
|
Специализированный профессиональный иностранный язык |
|
|
Специализированный профессиональный иностранный язык |
|
|
Перевод в сфере менеджмента и маркетинга |
|
|
Стилистика и анализ текста |
|
|
Практика устного перевода |
|
|
Лингвокультурологические основы перевода |
|
|
Стилистика |
|
|
Специализированный профессиональный иностранный язык |
|
|
Базовый иностранный язык |
|
|
Основы теории изучаемого языка |
|
|
Базовый иностранный язык |
|
|
Базовый иностранный язык |
|
|
Организация и планирование научных исследований по технике устного перевода |
|
|
Базовый иностранный язык |
|
|
Стилистика текста и перевод |
|
|
Лексикология и история изучаемого языка |
|
|
Основы теории изучаемого языка |
|
|
Стилистика |
|
|
Иностранный язык |
|
|
Медиалингвистика и иностранный язык |
|
|
Иностранный язык |
|
|
Стилистика текста и перевод |
|
|
Основы теории изучаемого языка |
|
|
Методические и технические требования к научной работе |
|
|
Современные направления в переводоведении |
|
|
Иностранный язык (профессиональный) |
|
|
Современные направления в переводоведении |
|
|
Методические и технические требования к научной работе |
|
|
Инновационные методы обработки информации в филологии |
|
|
История языка |
|
|
Иностранный язык (профессиональный) |
|
|
Организация и планирование научных исследований по технике устного перевода |
|
|
Устный перевод международных переговоров и интервью |
|
|
Базовый иностранный язык |
|
|
Прагматика устного перевода и коммерциализация |
|
|
Академическое письмо |
|
|
Стилистика и интерпретация текста |
|
|
Организация и планирование научных исследований по технике устного перевода |
|
|
Специализированный профессиональный иностранный язык |
срс
|
|
Организация и планирование научных исследований по технике устного перевода |
|
|
Иностранный язык (профессиональный) |
Syllabus
|
|
Организация и планирование научных исследований по технике устного перевода |
|
|
Стилистика и интерпретация текста |
|
|
Специализированный профессиональный иностранный язык |
билеты
|
|
Основы теории изучаемого языка |
lecture 11
|
|
Организация и планирование научных исследований по технике устного перевода |
|
|
Организация и планирование научных исследований по технике устного перевода |
|
|
Специализированный профессиональный иностранный язык |
handouts
|
|
Базовый иностранный язык |
|
|
Стилистика |
|
|
Стилистика и интерпретация текста |
|
|
Стилистика и интерпретация текста |
|
1
Беркимбаева Сауле Кенжебековна
Mediterranean Journal of Social Sciences MCSER Publishing, Rome-Italy
2015 - г.
9 - стр.
ИТАЛИЯ
2
Беркимбаева Сауле Кенжебековна
International Scientific Journal Theoretical & Applied Science
2016 - г.
9 - стр.
СОЕДИНЕННЫЕ ШТАТЫ АМЕРИКИ
3
Беркимбаева Сауле Кенжебековна
РОЛЕВЫЕ ИГРЫ В ПРОЦЕССЕ ПРЕПОДАВАНИЯ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ
НАУКА И ЖИЗНЬ КАЗАХСТАНА
2018 - г.
ISBN issn 2073-333x
9 - стр.
КАЗАХСТАН
4
Беркимбаева Сауле Кенжебековна
ОСНОВЫ ТЕОРИИ ИЗУЧАЕМОГО ЯЗЫКА
(УЧЕБНОЕ ПОСОБИЕ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ)
" Қазақ университеті "
2021 - г.
76 - стр.
КАЗАХСТАН
1
Беркимбаева Сауле Кенжебековна
Технология формирование коммуникативной культуры студентов в процессе изучения иностранных языков.
2019 - г.
7 - стр.
1
2
Беркимбаева Сауле Кенжебековна
2018 - г.
7 - стр.
2
3
Беркимбаева Сауле Кенжебековна
2016 - г.
9 - стр.
3
4
Беркимбаева Сауле Кенжебековна
Языковая картина мира и взаимодействие культур
2020 - г.
2 - стр.
1
5
Беркимбаева Сауле Кенжебековна
Формирование модели академического текста в научном исследовании
2020 - г.
6 - стр.
2
6
Беркимбаева Сауле Кенжебековна
ABOUT THE TRANSLATION OF ENGLISH-LANGUAGE FILM TEXTS OF FEATURE FILMS
2021 - г.
6 - стр.
0
7
Беркимбаева Сауле Кенжебековна
2022 - г.
8 - стр.
2
1
Беркимбаева Сауле Кенжебековна
UDC 81`25 CONTRASTIVE ANALYSIS OF LANGUAGE AND CULTURE IN TRANSLATION OF SOCIO-POLITICAL SPEECHES FROM ENGLISH INTO KAZAKH
2021 - г.
5 - стр.
NUR-SULTAN
2
Беркимбаева Сауле Кенжебековна
UDC 81`25 TRANSLATION TRANSFORMATIONS OF DIALOGICAL SPEECH IN THE CINEMATIC TEXT
2021 - г.
5 - стр.
NUR-SULTAN