Главная / Филологический / Иностранной филологии и переводческого дела / Мұсалы Ләйла Жұматайқызы

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы

Должность: Доцент
Иностранной филологии и переводческого дела
       Мусалы Ляйла Жуматаевна, кандидат филологических наук, доцент. После окончания филологического факультета КазГУ в 1993 году по специальности «учитель казахского языка и литературы, филолог» была принята в аспирантуру этого университета. Стала обладателем стипендии имени Абая для молодых ученых. В 1996 году была принята на кафедру теории литературного творчества и художественного перевода КазНУ в качестве ассистента, и в этом коллективе начался ее преподавательский и научно-исследовательский путь. В 2001 году получила ученое звание старшего преподавателя. В 2004 году защитила кандидатскую диссертацию по специальности» 10.01.08-теория литературы «на тему» Символ и его художественная деятельность (на основе поэзии М. Жумабая и Б. Кулея)". В 2004 году была награждена специальной премией по жанру научного эссе на литературном конкурсе, организованном Фондом М. Ауэзова. В 2006 году Л. Мусалы была награждена высшей аттестационной комиссией МОН РК и получила звание "доцент литературоведения". Опубликовано около 50 научно-методических статей Л. Ж. Мусалы, составителя нескольких научных сборников, автора учебного пособия и методического пособия: «Профессиональные навыки переводчика» (2007), «Символ в поэзии-берне и проблемы обучения" (2009), "Практикум по практике художественной литературы» (2010) и другие. Направления исследований: творческая лаборотория писателя; теория литературы и текстоведение; поэтика символа; теория художественного перевода и методология. Мусалы Л. Ж. периодически принимает участие в республиканских, международных семинарах, научно-методических конференциях в области филологии и переводоведения. Л.Ж. Мусалы является научным руководителем научно-творческой организации молодых переводчиков «Кокжиек» и «Tarzhiman.club». Плодотворно работает в целях укрепления творческих способностей студентов. В 2011 году за педагогическую и воспитательную деятельность получила почетную грамоту ректора университета и проректора по социальной работе. Л. Мусалы с 2011 года занимает должность заместителя заведующего кафедрой теории и методологии перевода по научно-инновационной работе и международному сотрудничеству, активно участвует в работе кафедры.
Первое высшее образование
Образовательное учреждение Квалификация Дата окончания
КазНУ им. аль-Фараби Высшее2 2018
КазНУ им. аль-Фараби Высшее 1993
Ученая степень

Ученое звание
Название файла Заголовок Описание
Теория и практика перевода
Теория и практика перевода
Теория и практика перевода
Теория и практика перевода
Теория и практика перевода
Теория и практика перевода
Теория и практика перевода
Теория и практика перевода
Теория перевода
Теория перевода
Теория перевода
Теория перевода
Теория перевода
Теория перевода
Теория перевода
Теория перевода
Теория перевода
Теория перевода
Риторика
Риторика
Риторика
Риторика
Риторика
Риторика
Риторика
Риторика
Риторика
Практика устного перевода
Практика устного перевода
Перевод идиом и диалектизмов
Перевод идиом и диалектизмов
Перевод идиом и диалектизмов
Перевод идиом и диалектизмов
Перевод идиом и диалектизмов
Перевод идиом и диалектизмов
Перевод идиом и диалектизмов
Основы теории художественного перевода
Основы теории художественного перевода
Основы теории художественного перевода
Основы теории художественного перевода
Основы теории художественного перевода
Основы теории художественного перевода
Основы теории художественного перевода
Основы теории художественного перевода
Евразийские литературные взаимосвязи и художественный перевод
Евразийские литературные взаимосвязи и художественный перевод
Евразийские литературные взаимосвязи и художественный перевод
Евразийские литературные взаимосвязи и художественный перевод
Евразийские литературные взаимосвязи и художественный перевод
Евразийские литературные взаимосвязи и художественный перевод
Художественный перевод в системе сравнительного литературоведения
Художественный перевод в системе сравнительного литературоведения
Художественный перевод в системе сравнительного литературоведения
Художественный перевод в системе сравнительного литературоведения
Научно-исследовательская работа магистранта (Научный семинар III)
Научно-исследовательская работа магистранта (Научный семинар III)
Перевод и основы когнитологии
Перевод и основы когнитологии
Перевод и основы когнитологии
Анализ и редактирование переводных произведений
Анализ и редактирование переводных произведений
Анализ и редактирование переводных произведений
Анализ и редактирование переводных произведений
Анализ и редактирование переводных произведений
Перевод и основы когнитологии
Устный последовательный перевод
Основы контрастивной лингвистики
Основы контрастивной лингвистики
Перевод и лингвокультурология
Основы синхронного перевода
Основы синхронного перевода
Индо-европейский язык
Индо-европейский язык
Индо-европейский язык
Иностранный язык
Иностранный язык
Иностранный язык
Иностранный язык
Иностранный язык
Иностранный язык
Иностранный язык
Иностранный язык
Иностранный язык
Иностранный язык
Иностранный язык
Иностранный язык
Иностранный язык
Иностранный язык
Педагогическая
Педагогическая
Педагогическая
Педагогическая
Педагогическая
Педагогическая
Педагогическая
Педагогическая
Теория перевода
Теория перевода
Теория перевода
Теория перевода
Теория перевода
Теория перевода
Теория перевода
Теория усвоения второго языка
Теория усвоения второго языка
Теория усвоения второго языка
Теория усвоения второго языка
Теория усвоения второго языка
Теория усвоения второго языка
Теория усвоения второго языка
Основы теории и практики перевода
Основы теории и практики перевода
Основы теории и практики перевода
Практика устного перевода
Практика устного перевода
Практика устного перевода
Практика устного перевода
Практика устного перевода
Поэтический перевод
Поэтический перевод
Поэтический перевод
Поэтический перевод
Поэтический перевод
Поэтический перевод
Поэтический перевод
Поэтический перевод
Художественный перевод и литературное творчество
Художественный перевод и литературное творчество
Художественный перевод и литературное творчество
Художественный перевод и литературное творчество
Художественный перевод и литературное творчество
Художественный перевод и литературное творчество
Художественный перевод и литературное творчество
Художественный перевод и литературное творчество
Художественный перевод и литературное творчество
Художественный перевод и литературное творчество
Современные тенденции в переводоведении
Современные тенденции в переводоведении
Современные тенденции в переводоведении
Современные тенденции в переводоведении
Современные тенденции в переводоведении
Современные тенденции в переводоведении
Современные тенденции в переводоведении
Современные тенденции в переводоведении
Современные тенденции в переводоведении
Когнитивные аспекты художественного перевода
Когнитивные аспекты художественного перевода
Когнитивные аспекты художественного перевода
Когнитивные аспекты художественного перевода
Когнитивные аспекты художественного перевода
Когнитивные аспекты художественного перевода
Когнитивные аспекты художественного перевода
Когнитивные аспекты художественного перевода
Когнитивные аспекты художественного перевода
Когнитивные аспекты художественного перевода
Когнитивные аспекты художественного перевода
Когнитивные аспекты художественного перевода
Когнитивные аспекты художественного перевода
Когнитивные аспекты художественного перевода
Когнитивные аспекты художественного перевода
Когнитивные аспекты художественного перевода
Когнитивные аспекты художественного перевода
Когнитивно-стилистические аспекты межкультурной коммуникации
Когнитивно-стилистические аспекты межкультурной коммуникации
Когнитивно-стилистические аспекты межкультурной коммуникации
Когнитивно-стилистические аспекты межкультурной коммуникации
Когнитивно-стилистические аспекты межкультурной коммуникации
Когнитивно-стилистические аспекты межкультурной коммуникации
Когнитивно-стилистические аспекты межкультурной коммуникации
Теория перевода
Художественный перевод в системе сравнительного литературоведения
Художественный перевод в системе сравнительного литературоведения
Художественный перевод в системе сравнительного литературоведения
Художественный перевод в системе сравнительного литературоведения
Производственная
Производственная
Производственная
Аль-Фараби и современность
Аль-Фараби и современность
Аль-Фараби и современность
Аль-Фараби и современность
Аль-Фараби и современность
Аль-Фараби и современность
Исследовательская
Исследовательская
Исследовательская
Исследовательская
Исследовательская
Исследовательская
Исследовательская
Исследовательская
Литературная герменевтика художественного текста
Литературная герменевтика художественного текста
Литературный анализ и интерпретация
Литературный анализ и интерпретация
Литературный анализ и интерпретация
Литературный анализ и интерпретация
Литературный анализ и интерпретация
Литературный анализ и интерпретация
Литературный анализ и интерпретация
Литературный анализ и интерпретация
Литературный анализ и интерпретация
Литературный анализ и интерпретация
Стилистика текста и перевод
Стилистика и анализ текста
Стилистика и анализ текста
Стилистика и анализ текста
Стилистика и анализ текста
Стилистика и анализ текста
Стилистика и анализ текста
Стилистика и анализ текста
Стилистика и анализ текста
Стилистика и анализ текста
Стилистика и анализ текста
Стилистика и анализ текста
Методика обучения литературы
Методика обучения литературы
Методика обучения литературы
Методика обучения литературы
Методика обучения литературы
Методика обучения литературы
Теоретическая и прикладная лингвистика
Теоретическая и прикладная лингвистика
Теоретическая и прикладная лингвистика
Теоретическая и прикладная лингвистика
Теоретическая и прикладная лингвистика
Теоретическая и прикладная лингвистика
Теоретическая и прикладная лингвистика
Теоретическая и прикладная лингвистика
Теоретическая и прикладная лингвистика
Теоретическая и прикладная лингвистика
Теоретическая и прикладная лингвистика
Теоретическая и прикладная лингвистика
Теоретическая и прикладная лингвистика
Теоретическая и прикладная лингвистика
Теоретическая и прикладная лингвистика
Теоретическая и прикладная лингвистика
Теоретическая и прикладная лингвистика
Теоретическая и прикладная лингвистика
Теоретическая и прикладная лингвистика
Теоретическая и прикладная лингвистика
Классическая и современная литература
Классическая и современная литература
Классическая и современная литература
Литературная пропедевтика
Литературная пропедевтика
Литературная пропедевтика
Литературная пропедевтика
Литературная пропедевтика
Литературная пропедевтика
Литературная пропедевтика
Литературная пропедевтика
Литературная пропедевтика
Литературная пропедевтика
Литературная пропедевтика
Литературная пропедевтика
Перевод художественной литературы
Перевод художественной литературы
Перевод художественной литературы
Перевод художественной литературы
Перевод художественной литературы
Перевод художественной литературы
Перевод художественной литературы
Перевод художественной литературы
Транслатема как единица перевода
Транслатема как единица перевода
Транслатема как единица перевода
Транслатема как единица перевода
Транслатема как единица перевода
Транслатема как единица перевода
Транслатема как единица перевода
Транслатема как единица перевода
Транслатема как единица перевода
Транслатема как единица перевода
Транслатема как единица перевода
Транслатема как единица перевода
Транслатема как единица перевода
Транслатема как единица перевода
Транслатема как единица перевода
Транслатема как единица перевода
Перевод научного текста как объект коммерциализации
Перевод научного текста как объект коммерциализации
Перевод научного текста как объект коммерциализации
Перевод научного текста как объект коммерциализации
Перевод научного текста как объект коммерциализации
Перевод научного текста как объект коммерциализации
Перевод научного текста как объект коммерциализации
Перевод научного текста как объект коммерциализации
Перевод научного текста как объект коммерциализации
Перевод научного текста как объект коммерциализации
Перевод научного текста как объект коммерциализации
Перевод научного текста как объект коммерциализации
Перевод научного текста как объект коммерциализации
Перевод научного текста как объект коммерциализации
Перевод научного текста как объект коммерциализации
Перевод научного текста как объект коммерциализации
Перевод научного текста как объект коммерциализации
Художественный перевод и литературная компаративистика
Художественный перевод и литературная компаративистика
Художественный перевод и литературная компаративистика
Художественный перевод и литературная компаративистика
Художественный перевод и литературная компаративистика
Художественный перевод и литературная компаративистика
Художественный перевод и литературная компаративистика
Художественный перевод и литературная компаративистика
Художественный перевод и литературная компаративистика
Художественный перевод и литературная компаративистика
Лингвокультурная специфика перевода
Лингвокультурная специфика перевода
Лингвокультурная специфика перевода
Лингвокультурная специфика перевода
Лингвокультурная специфика перевода
Лингвокультурная специфика перевода
Лингвокультурная специфика перевода
Лингвокультурная специфика перевода
Лингвокультурная специфика перевода
Лингвокультурная специфика перевода
Лингвокультурная специфика перевода
Предпереводческий анализ и редактирование переводных текстов
Предпереводческий анализ и редактирование переводных текстов
Предпереводческий анализ и редактирование переводных текстов
Предпереводческий анализ и редактирование переводных текстов
Предпереводческий анализ и редактирование переводных текстов
Предпереводческий анализ и редактирование переводных текстов
Предпереводческий анализ и редактирование переводных текстов
Предпереводческий анализ и редактирование переводных текстов
Предпереводческий анализ и редактирование переводных текстов
Теория межкультурной коммуникации в профессиональной сфере
Теория межкультурной коммуникации в профессиональной сфере
Теория межкультурной коммуникации в профессиональной сфере
Теория межкультурной коммуникации в профессиональной сфере
Теория межкультурной коммуникации в профессиональной сфере
Теория межкультурной коммуникации в профессиональной сфере
Теория межкультурной коммуникации в профессиональной сфере
Теория межкультурной коммуникации в профессиональной сфере
Теория межкультурной коммуникации в профессиональной сфере
Практика художественного перевода
Практика художественного перевода
Практика художественного перевода
Практика художественного перевода
Практика художественного перевода
Практика художественного перевода
Практика художественного перевода
Практика художественного перевода
Практика художественного перевода
Практика художественного перевода
Практика художественного перевода
Практика художественного перевода
Практика художественного перевода
Техника переводческой записи при устном переводе
Техника переводческой записи при устном переводе
Техника переводческой записи при устном переводе
Техника переводческой записи при устном переводе
Техника переводческой записи при устном переводе
Техника переводческой записи при устном переводе
Техника переводческой записи при устном переводе
Техника переводческой записи при устном переводе
Техника переводческой записи при устном переводе
Техника переводческой записи при устном переводе
Техника переводческой записи при устном переводе
Техника переводческой записи при устном переводе
Лингвокультурология и профессиональная коммуникация
Лингвокультурология и профессиональная коммуникация
Лингвокультурология и профессиональная коммуникация
Лингвокультурология и профессиональная коммуникация
Лингвокультурология и профессиональная коммуникация
Лингвокультурология и профессиональная коммуникация
Лингвокультурология и профессиональная коммуникация
Лингвокультурология и профессиональная коммуникация
Лингвокультурология и профессиональная коммуникация
Лингвокультурология и профессиональная коммуникация
Лингвокультурология и профессиональная коммуникация
Лингвокультурология и профессиональная коммуникация
Редактирование и аннотирование электронных текстов
Редактирование и аннотирование электронных текстов
Редактирование и аннотирование электронных текстов
Редактирование и аннотирование электронных текстов
Редактирование и аннотирование электронных текстов
Компаративизм в литературоведении
Компаративизм в литературоведении
Компаративизм в литературоведении
Компаративизм в литературоведении
Компаративизм в литературоведении
Компаративизм в литературоведении
Компаративизм в литературоведении
Компаративизм в литературоведении
Компаративизм в литературоведении
Компаративизм в литературоведении
Компаративизм в литературоведении
Компаративизм в литературоведении
Компаративизм в литературоведении
Компаративизм в литературоведении
Учение Абая
Учение Абая
Учение Абая
Учение Абая
Учение Абая
Учение Абая
Учение Абая
Учение Абая
Учение Абая
Учение Абая
Учение Абая
Учение Абая
Учение Абая
Учение Абая
Учение Абая
Учение Абая
Білім алушы Абай шығармаларындағы негізгі философиялық идеялар мен концепцияларды мысалы, мораль, этика, әлеуметтік өзгерістер және тұлғалық даму сияқты тақырыптарды түсіндіріп бере алатын болады.
Учение Абая
Учение Абая
Учение Абая
Учение Абая
Учение Абая
Учение Абая
Учение Абая
Учение Абая
Учение Абая
Учение Абая
Учение Абая
Учение Абая
Учение Абая
Учение Абая
Учение Абая
Учение Абая
Учение Абая
Учение Абая
Учение Абая
Учение Абая
Учение Абая
Учение Абая
Учение Абая
Білім алушы Абай шығармаларындағы негізгі философиялық идеялар мен концепцияларды мысалы, мораль, этика, әлеуметтік өзгерістер және тұлғалық даму сияқты тақырыптарды түсіндіріп бере алатын болады.
Учение Абая
Учение Абая
Учение Абая
Спичрайтинг и копирайтинг: история, теория и практика
Спичрайтинг и копирайтинг: история, теория и практика
Спичрайтинг и копирайтинг: история, теория и практика
Спичрайтинг и копирайтинг: история, теория и практика
Спичрайтинг и копирайтинг: история, теория и практика
Спичрайтинг и копирайтинг: история, теория и практика
Спичрайтинг и копирайтинг: история, теория и практика
Перевод как творческое письмо
Перевод как творческое письмо
Перевод как творческое письмо
Перевод как творческое письмо
Перевод как творческое письмо

1

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Бийктик 2011 - г. 15 - стр. КЫРГЫЗСТАН

2

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Издательство Россииско-Таджикского университета (г. Душанбе) 2012 - г. 17 - стр. ТАДЖИКИСТАН

3

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы " Қазақ университеті " 2014 - г. ISBN . 978-601-04-04 17 - стр. КАЗАХСТАН

4

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы " Қазақ университеті " 2014 - г. ISBN . 978-601-04-04 12 - стр. КАЗАХСТАН

5

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы " Қазақ университеті " 2014 - г. 14 - стр. КАЗАХСТАН

6

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Бииктик 2014 - г. 12 - стр. КЫРГЫЗСТАН

7

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Бисенбаев П.К., Карбозов Е.К., Тараков А.С., Дадебаев Ж.. Абайтану. Таңдамалы еңбектер. Том І " Қазақ университеті " 2015 - г. ISBN 978-601-04-1282 18 - стр. КАЗАХСТАН

8

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Бисенбаев П.К., Карбозов Е.К., Тараков А.С., Дадебаев Ж.. Абайтану. Таңдамалы еңбектер. Том ІІІ. " Қазақ университеті " 2015 - г. ISBN 978-601-04-1284 18 - стр. КАЗАХСТАН

9

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Символ-бернелеу және оның көркемдік қызметі (М.Жұмабай және Б.Күлеев поэзиясы негізінде) Ан-Арыс 2015 - г. ISBN 978-601-7337-97 10 - стр. КАЗАХСТАН

10

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы ISSUES OF LITERARY TRANSLATION AND INTERCULTURAL COMMUNICATION Monographic publication ПРОБЛЕМЫ ЛИТЕРАТУРНОГО ПЕРЕВОДА И МЕЖКУЛЬТУРНЫХ КОММУНИКАЦИЙ Братислава,2015 Братислава 2015 - г. ISBN 978 80 971 536-4-9 6 - стр. СЛОВЕНИЯ

11

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Бисенбаев П.К., Карбозов Е.К., Тараков А.С., Дадебаев Ж.. Абайтану. Таңдамалы еңбектер. II том " Қазақ университеті " 2015 - г. ISBN 978-601-04-1283-5 16 - стр. КАЗАХСТАН

12

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Бисенбаев П.К., Карбозов Е.К., Тараков А.С., Дадебаев Ж.. Абайтану. Таңдамалы еңбектер. IV том " Қазақ университеті " 2015 - г. ISBN 978-601-04-1285-9 17 - стр. КАЗАХСТАН

13

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Бисенбаев П.К., Карбозов Е.К., Дадебаев Ж.., Молдабеков Ж.Ж. Абайтану. Таңдамалы еңбектер. V том " Қазақ университеті " 2015 - г. ISBN 978-601-04-1286-6 17 - стр. КАЗАХСТАН

14

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Бисенғали З.Қ., Бисенбаев П.К., Карбозов Е.К., Дадебаев Ж.. Абайтану. Таңдамалы еңбектер. VI том " Қазақ университеті " 2016 - г. ISBN 978-601-04-1680-2 18 - стр. КАЗАХСТАН

15

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Бисенғали З.Қ., Бисенбаев П.К., Карбозов Е.К., Дадебаев Ж.. Абайтану. Таңдамалы еңбектер. VII том " Қазақ университеті " 2016 - г. ISBN 978-601-04-1681-9 19 - стр. КАЗАХСТАН

16

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Л.Мұсалы. Аударма практикасы. Алматы:Қазақ университеті, 2016 " Қазақ университеті " 2016 - г. ISBN 978-601-04-1994-0 6 - стр. КАЗАХСТАН

17

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Есембеков Т.У. Аударматану бойынша библиографиялық көрсеткіш. " Қазақ университеті " 2016 - г. ISBN 978-601-04-2016-8 8 - стр. КАЗАХСТАН

18

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Бисенбаев П.К., Дадебаев Ж.., Карагойшиева Д.А. " Қазақ университеті " 2017 - г. ISBN 978-601-04-1617-8 (о 18 - стр. КАЗАХСТАН

19

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Бисенбаев П.К., Дадебаев Ж.., Карагойшиева Д.А. " Қазақ университеті " 2017 - г. ISBN 978-601-04-1617-8 (о 18 - стр. КАЗАХСТАН

20

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Аударматанудың заманауи мәселелері. Ұжымдық монография. " Қазақ университеті " 2016 - г. ISBN 978-601-04-2081 12 - стр. КАЗАХСТАН

21

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Методические указания к выполнению практических заданий для студентов и магистрантов, обучающихся по специальности «Переводческое дело» / " Қазақ университеті " 2016 - г. ISBN 978-601-04-2001 9 - стр. КАЗАХСТАН

22

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Есембеков Т.У., Тараков А.С., Айтмұханбетова А.С., Жапарова А.Ж., Сейденова С.Д. Словарь переводческих терминов " Қазақ университеті " 2016 - г. ISBN 978-601-04-2081-6 6 - стр. КАЗАХСТАН

23

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Аударматану терминдерінің сөздігі " Қазақ университеті " 2016 - г. ISBN 978-601-04-208 6 - стр. КАЗАХСТАН

24

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Есембеков Т.Мұсалы Л. Көркем мәтін және аударма. Алматы, Қазақ университеті, 2019, 7.75 печ.лист ISBN 978 601 04 2955 0 " Қазақ университеті " 2019 - г. ISBN 978 601 04 2955 8 - стр. КАЗАХСТАН

25

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Влияние культуры и духовности на воспитание молодежи. Просвещение и прогресс в развитии общества. По Тудам Абая Кунанбаева. Составитель Л.Мусалы. (АНТОЛОГИЯ ГУМАННОЙ ПЕДАГОГИКИ. АБАЙ КУНАНБАЕВ)- Москва: Амрита-Русь, ИД Шалвы Амонашвили, 2019 -144с. Амрита-Русь, ИД Шалвы АМОНАШВИЛИ 2019 - г. 8 - стр. РОССИЯ

26

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Қазіргі қазақ әдебиеті: ұжымдық монография. Алматы, Қазақ университеті,2021..-353 бет ISBN 978-601-04-5724-9 " Қазақ университеті " 2021 - г. ISBN 978-601-04-5724 22 - стр. КАЗАХСТАН

27

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Л.Ж.Мұсалы. Символ-бернелеу поэтикасы. Алматы, Қазақ университеті, 2021 ISBN 978-601-04-5331-9 " Қазақ университеті " 2021 - г. ISBN 978-601-04-5331 7 - стр. КАЗАХСТАН

28

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы 3) А 13 Абай ілімін білу, түсіну және қолдану: ұжымдық монография / Жалпы редакциясын басқарған Ж. Дәдебаев; баспаға дайындағандар Л. Мұсалы, Б. Даутова. – Алматы: Қазақ университеті, 2023. – 277 б. ISBN 978-601-04-6087-4 Ж. Дәдебаев, Д. Ысқақұлы, Қ. Мәдібаева, С. Жусанбаева, Р. Әбдіқұлова, Л. Мұсалы, Б. Даутова " Қазақ университеті " 2023 - г. ISBN 978-601-04-6087 16 - стр. КАЗАХСТАН

1

Мұсалы Ләйла ЖұматайқызыАбдикова К.Т., Азимбаева И.К. Перевод фразеологизмов в стихотворениях Абая Кунанбаева 2012 - г. 3 - стр. 0

2

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Нормативные аспекты перевода 2011 - г. 3 - стр. 0

3

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы 2013 - г. 3 - стр. 0

4

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы 2014 - г. 7 - стр. 0

5

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы 2013 - г. 4 - стр. 0

6

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы 2014 - г. 5 - стр. 0

7

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы 2014 - г. 2 - стр. 0

8

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы 2013 - г. 3 - стр. 0

9

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы национально-культурная специфика оригинала и проблемы перевода 2015 - г. 8 - стр. 0

10

Мұсалы Ләйла ЖұматайқызыТаева Р.М., Оразбекова И.Г. Саяси лингвистика саласындағы зерттеулер 2015 - г. 4 - стр. 0

11

Мұсалы Ләйла ЖұматайқызыДадебаев Ж.., Бисенбаев П.К. Н.Ә. Назарбаевтың "Тәуелсіздік толғауы" туралы толғаныс 2015 - г. 4 - стр. 35

12

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Особенности концептуального подхода к предпереводческому анализу текста 2015 - г. 5 - стр. 0

13

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Исследования в сфере политической лингвистики 2015 - г. 6 - стр. 0

14

Мұсалы Ләйла ЖұматайқызыДадебаев Ж.. Ш. Мұртазаның "Қызыл жебе" романындағы көркемдк шындық 2015 - г. 5 - стр. 6

15

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы І.Жансүгіров өлеңдерінің орыс тіліне аударылуы 2016 - г. 5 - стр. 0

16

Мұсалы Ләйла ЖұматайқызыСолтанаева Е.М. ABAI'S POETRY AND THE PROBLEM OF LITERARY CONNECTIONS ПОЭЗИЯ АБАЯ И ПРОБЛЕМЫ ЛИТЕРАТУРНОЙ СВЯЗИ 2016 - г. 6 - стр. 0

17

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Л.Ж. Мұсалы. КӨРКЕМ АУДАРМАНЫҢ ҚАЗАҚ-АҒЫЛШЫН ӘДЕБИ БАЙЛАНЫСЫНДАҒЫ РОЛІ. 2016 - г. 4 - стр. 5

18

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы L LERMONTOVS POEM «SAIL» TRANSLATED BY ABAY: THE PROBLEM OF ADEQUACY. 2016 - г. 5 - стр. 6

19

Мұсалы Ләйла ЖұматайқызыСейденова С.Д., Карагойшиева Д.А. Лингвистические аспекты анализа казахских фамилии 2016 - г. 6 - стр. 0

20

Мұсалы Ләйла ЖұматайқызыКарагойшиева Д.А., Сейденова С.Д. Қазақ және орыс тілдеріндегі фонологиялық құбылыстар жайында 2016 - г. 5 - стр. 0

21

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Mussaly L. Character of a Russian Translation of Poem “Winter” (“Kys”) by Abai. Eurasian Journal of Social Sciences and Humanities. Volume 2, Issue 3, Jul.-Sep. 2016 ISSN 2411-2461 2016 - г. 3 - стр. 2

22

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Ежелгі және орта ғасырлардағы әдеби мұраларда ұлттық идея және "Мәңгілік ел" идеясының көрініс табуы 2016 - г. 5 - стр. 1

23

Мұсалы Ләйла ЖұматайқызыЖаксылыков А.Ж., Сейденова С.Д., Сапарходжаева Н.П. FUNCTIONS OF MYTHOLOGEMES IN THE STRUCTURE OF THE NOVEL “THE LAST OF MOHICANS” BY J.F.COOPER 2017 - г. 8 - стр. 73

24

Мұсалы Ләйла ЖұматайқызыКарагойшиева Д.А., Сейденова С.Д. Linguistic aspects of Kazakh surnames analysis 2019 - г. 8 - стр. 0

25

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы TRANSLATION METHODS OF ETHNOCULTURAL VOCABULARY IN THE EPIC POETRY «THE PATH OF ABAY» BY MUKHTAR AUEZOV IN RUSSIAN AND ENGLISH LANGUAGES 2019 - г. 5 - стр. 0

26

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы ХХ ғасырдың 50-60 жылдарындағы Қазақстандағы балалар әдебиеті (белгілі сыншы Қалжан Нұрмахановтың жазбалары бойынша) 2019 - г. 6 - стр. 0

27

Мұсалы Ләйла ЖұматайқызыАитова Н.Н. «Туу», «біту», «жаралу/жаратылу» етістіктері: лексика-грамматикалық сипаты, валенттілігі (Абай шығармалары материалдары негізінде) 2020 - г. 5 - стр. 0

28

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Influence of symbolism in world literature on Kazakh poets’ creativity. 2022 - г. 10 - стр. 1

29

Мұсалы Ләйла ЖұматайқызыЕсембеков Т.У., Искакова Г.Н. Специфика переводческого анализа поэтического текста и дискурса 2021 - г. 9 - стр. 184

30

Мұсалы Ләйла ЖұматайқызыСейденова С.Д. The Translation Process in the Context of the Digitalization 2022 - г. 14 - стр. 1

31

Мұсалы Ләйла ЖұматайқызыКенжеқожаева А.М. Поэтическая традиция и творческое созвучие 2023 - г. 14 - стр. 192

1

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы 2012 - г. 4 - стр. КазНУ им.Аль-фараби, кафедра теории и методологии перевода

2

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы 2011 - г. 3 - стр. КазНУ им.Аль-Фараби

3

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы 2011 - г. 3 - стр. КазНУ им.АльФараби

4

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Проблема эквивалентности в переводе повести Ч.Айтматова "И дольше века длится день на казахский язык" / 2012 - г. 2 - стр.

5

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы 2011 - г. 3 - стр. С.Демирел атындағы университет

6

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы 2013 - г. 3 - стр. КазНУ им.Ал-Фараби, кафедра теории и методологии перевода

7

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы 2014 - г. 4 - стр. КазНУ им.Ал-Фараби

8

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы 2013 - г. 3 - стр. КазНУ им.Ал-Фараби

9

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы 2014 - г. 3 - стр.

10

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы 2013 - г. 2 - стр. Әл-Фараби атындағы ҚазҰУ

11

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы 2013 - г. 2 - стр. Әл-Фараби атындағы ҚазҰУ

12

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы 2013 - г. 3 - стр. Анталья

13

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Таева Р.М., Оразбекова И.Г. 2015 - г. 5 - стр. КазНУ имени аль-Фараби

14

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Есембеков Т.У. 2017 - г. 8 - стр. КазНУ им. аль-Фараби
Документы автора

0

Цитирования

0 по 0
документам

h-индекс

0