В 2003-2007 гг. проходила обучение в Казахском национальном университете имени аль-Фараби на факультете востоковедения, кафедре японоведения. Во время учебы в КазНУ имени аль-Фараби прошла стажировку, организованную Международным Японским Фондом в г. Осака для студентов с отличной успеваемостью. Также в 2005 году стала призером конкурса ораторского искусства на японском языке среди стран СНГ в г. Москва. В 2007 году закончила университет с отличием и получила степень бакалавра в области востоковедения. В 2007-2009 гг. проходила обучение на факультете востоковедения КазНУ имени аль-Фараби по специальности «переводческое дело». В 2009 году закончила с отличием и получила степень магистра переводческого дела. Во время учебы в магистратуре сдала ежегодный международный экзамен по определению знания японского языка «Нихонго нореку щикен» и получила сертификат 1-уровня (самого высшего уровня) владения японским языком. В 2008 году в конкурсе на лучшее эссе на японском языке была отобрана для участия в качестве спикера в ежегодных международных конференциях для студентов, изучающих японский язык по всему миру в г. Нагасаки, Саппоро и Токио. В 2009 году прошла стажировку, организованную Международным Японским Фондом в г.Осака для иностранных магистрантов, докторантов и исследователей. С 2007 по 2009 год работала преподавателем японского языка в KIMEP. В 2007-2010 г.г. работала преподавателем в Казахстанско-японском центре развития человеческих ресурсов в г. Алматы. Во время работы в Казахстанско-японском центре прошла специальные курсы по методике преподавания японского языка. Кроме того, в 2011-2012 гг.. была приглашена на работу и преподавала в Казахстанско-японском центре развития человеческих ресурсов в г. Астана. В 2012-2013 годах работала в бюро переводов «Шегетас» в Астане. В течение следующих пяти лет занималась устными и письменными переводами в ведущих переводческих агентствах страны, в таких как «ТезПеревод», «Транслайт бюро» и др. В 2019 году возобновила преподавательскую деятельность в Казахстанско-японском центре развития человеческих ресурсов в г. Алматы. Освоила новую программу по методике преподавания японского языка на основе учебника «Маругото», специально разработанную Международным Японским Фондом для преподавателей.
Образовательное учреждение |
Квалификация |
Дата окончания |
---|---|---|
КазНУ им. аль-Фараби |
Высшее |
2007 |
Название файла |
Заголовок |
Описание |
---|---|---|
Лингвокультурология |
Қорыт.емтихан бағ.Лингвомәдениеттану |
|
Лингвокультурология |
Сем.саб.тапсырмалар мен әдістем.нұсқаулар Лингвомәдениеттану |
|
Основы теории изучаемого языка |
Жапон тілінің теория негіздері |
|
Основы теории изучаемого языка |
Фонетика японского языка |
|
Основы теории изучаемого языка |
Грамматика японского языка Карпека Д.А. |
|
Практика письменного перевода |
Задания и метод. указ. для сем.занятий по Прак. письмен.пер. |
|
Основы теории изучаемого языка |
Сем.саб. тапсырмалар мен әдістем.нұсқаулар Оқит.тіл.теор.нег. |
|
Основы теории изучаемого языка |
Япония Лингвокульт. |
|
Основы теории изучаемого языка |
Жапон тілінің фонетикасы |
|
Основы теории изучаемого языка |
Фонетика японского языка |
|
Лингвокультурология |
Лигвомәдениеттану |
|
Практика письменного перевода |
Практика письменного перевода |
|
Базовый восточный язык (уровень С2) |
Базовый восточный язык С2 |
|
Лингвокультурология |
Лингвокультурология |
|
Базовый иностранный язык (уровень C1) |
Базовый Иностранный язык С1 |
|
Практикум по переводу японского языка |
Практикум по переводу |
|
Основы теории изучаемого языка |
Оқитын тілдің теория негіздері (2) |
|
Основы теории изучаемого языка |
Оқитын тілдің теория негіздері |
|
Практика письменного перевода |
Практика письменного перевода |
|
Практикум по переводу японского языка |
Практикум по переводу |
|
Основы теории изучаемого языка |
Грамматика японского языка Карпека Д.А. |
|
Основы теории изучаемого языка |
Қорыт. емтихан бағ. Оқит.т. теор.н. |
|
Базовый восточный язык (уровень С2) |
Прогр. итог. экз. Баз. вост.яз. |
|
Базовый иностранный язык (уровень C1) |
Прогр.итог.экз. Баз. ин.яз. |
|
Практикум по переводу японского языка |
Прогр.итог.экз. Практикум по пер. |
|
Практика письменного перевода |
Прогр.итог.экз. Прак. письмен.пер. |
|
Основы теории изучаемого языка |
Қорыт. емтихан бағ. Оқит.т. теор.н. |
|
Лингвокультурология |
Қорыт.емтихан бағ.Лингвомәдениеттану |
|
Лингвокультурология |
Япония. Лингвокультурология. |
|
Практика письменного перевода |
Shinbunde manabu nihongo |
|
Базовый иностранный язык (уровень C1) |
漢字マスター |
|
Практикум по переводу японского языка |
Shinbunde manabu nihongo |
|
Базовый восточный язык (уровень С2) |
Прогр. итог. экз. Баз. вост.яз. |
|
Базовый иностранный язык (уровень C1) |
Прогр.итог.экз. Баз. ин.яз. |
|
Практикум по переводу японского языка |
Задания и метод. указ. для сем. занятий Практикум по пер. |
|
Лингвокультурология |
Лингвомәдениеттану ғылымындағы «тілдік тұлға» ұғымы |
|
Практика письменного перевода |
Практика перевода Этапы перевода |
|
Базовый восточный язык (уровень С2) |
漢字マスター2級 |
|
0
документам
0