Белялова Айгерім Ермекқызы 2011 жылы әл-Фараби атындағы Қазақ ұлттық университеті Шығыстану факультетін «Аударма ісі» мамандығы бойынша қызыл дипломмен бітіріп шықты. 2012 жылы Оңтүстік Корея үкіметі тарапынан берілген грант (Korean Government Scholarship Program, Ministry of Education, Republic of Korea) жүлдегері атанып, Сонгюнгван университетінің Филология факультетіне магистратураға түсіп, 2015 жылы «Корей тілі мен әдебиеті» мамандығы бойынша магистратураны үздік бітірді. 2012 ж. тамыз айынан 2013 ж. ақпан айына дейін Кемёнг университетінде «Корей тілінің қарқынды деңгейі» мен «Екінші шет тілі ретінде корей тілін оқыту» бағдарламалары бойынша 6 айлық курстарда дәріс алып, сертификат иегері атанды (Certificate: The Intensive Korean Language Program, program in Teaching Korean as a Foreign Language, Keimyung University, South Korea). 2016 жылы Кореяның Донгук университетінің «Білім алу мен ғылыми-зерттеу (Study and research in Dongguk University)» бағдарламасының грантын иеленіп, докторантураға оқуға түсті. Докторантурада дәріс алумен қатар Кореядағы білім саласына қатысты көптеген конференцияларға қатысып, 9 ғылыми жоба бойынша мақалаларын баспа бетінде жаиялады. 2019 жылы «Басқару және білім беру саясаты (Educational Administration and Policy)» мамандығы бойынша докторантураны бітіріп, Донгук университетінде осы мамандық бойынша алғашқы болып, педагогика ғылымдарының докторы атағына ие болды. 2019 жылдың қыркүйегінен Шығыстану факультетінің Қиыр Шығыс кафедрасында aға оқытушы, ғылыми-инновациялық қызмет және халықаралық байланыстар жөніндегі кафедра меңгерушісінің орынбасары қызметінде.
Білім беретін мекеме |
Квалификация |
Аяқталу күні |
---|---|---|
әл-Фараби атынд.ҚазҰУ |
Жоғары |
2011 |
Ғылыми дәреже атауы |
Ғылым саласы |
Диплом берілген күні |
---|---|---|
PhD докторы |
01.12.2022 |
Файл атауы |
Тақырыбы |
Сипаттамасы |
---|---|---|
Шығыс тілін аудару теориясы мен практикасы |
умкд_ТППВЯ_титул |
|
Шығыс тілінің аударма практикасы |
умкд_ППВЯ_титул |
|
Магистерлік диссертацияны орындау |
умкд_М2_Выполнение магистерской диссертации |
|
Аудармашы кәсіби қызметінің негіздері |
УМКД_OPDP 2205 |
|
Оқитын тілдегі іскери қатынас ерекшеліктері |
умкд_Специфика делового общения_титул |
|
Техникалық мәтіндерді аудару |
умкд_РТТ_титул |
|
Базалық шет тілі (C2 деңгейі) |
умкд_БИЯ С2_титул |
|
Оқитын тіл және әдебиетті оқыту әдістемесінің заманауи тенденциялары |
УМКД титул_совр тенденции в языке и литературе |
|
Аудару теориясы мен практикасы |
УМКД титульный лист |
|
Аударма теориясы |
УМКД теория перевода |
|
Аударма жазбаларының техникасы |
умкд_ТПЗ_титулка |
|
Аударманың жалпы теориясы |
умкд титульный лист |
|
Тілдік қарым-қатынас мәдениеті бойынша практикум |
УМКД_PKRO 2301 |
|
Ғылыми семинар |
План научных семинаров за 2020-2021 у.г. |
|
Оқылатын шет (шығыс) тілінің іскерлік курсы |
УМКД титул_деловой иностр.яз. |
|
Оқитын тіл әдебиетіндегі заманауи тенденциялар |
УМКД титул_совр тенденции в литературе (1) |
|
Оқитын шығыс тіліндегі мәтін стилистикасы |
умкд стилистика маг инфил |
|
Жазбаша аударма практикасы |
умкд_ППП_титул |
|
Оқитын тілдегі мәтіннің дискурсивті анализі |
умкд_М1_дискурсивный анализ текста |
|
Шетелдік білім беру әдістемесі |
умкд_М1_методика ин обр |
|
Оқитын тілдегі ғылыми жұмыстарды жазу әдіснамасы |
умкд_М1_Методология написания научных работ на изучаемом языке |
|
Келiссөздер шеберлегi |
умкд мастерство переговоров |
|
Шығыс тілін аудару теориясы мен практикасы |
Силлабус ТППВЯ восток 2023 |
|
Базалық шет тілі (C2 деңгейі) |
силлабус С2 осенний семестр 2021-22 |
|
Оқитын шығыс тіліндегі мәтін стилистикасы |
силлабус стилистика_2021-22 |
|
Оқылатын шет (шығыс) тілінің іскерлік курсы |
силлабус делов.иност.яз.22-23 |
|
Оқитын тіл және әдебиетті оқыту әдістемесінің заманауи тенденциялары |
силлабус современные тенденции в методике преподавания языка и литературы |
|
Техникалық мәтіндерді аудару |
РТТ_силлабус |
|
Аударма теориясы |
Аударма теориясы силлабус |
|
Тілдік қарым-қатынас мәдениеті бойынша практикум |
силлабус_PKRO 2301 |
|
Сөйлеу мәдениеті практикумы |
силлабус_PKRO 4308 |
|
Аударма жазбаларының техникасы |
Техника переводческой записи_силлабус |
|
Келiссөздер шеберлегi |
силлабус мастерство переговоров |
|
Оқитын тіл әдебиетіндегі заманауи тенденциялар |
Силлабус STLIYa 5208 |
|
Оқитын тіл және әдебиетті оқыту әдістемесінің заманауи тенденциялары |
силлабус современные тенденции в языке и литературе 2023-24 |
|
Жазбаша аударма практикасы |
Практика письменного перевода_силлабус |
|
Аудармашы кәсіби қызметінің негіздері |
OPDP 2205_силлабус |
|
Магистерлік диссертацияны орындау |
NIRM2_силлабус |
|
Оқитын тілдегі іскери қатынас ерекшеліктері |
Силлабус Специфика делового общения |
|
Шығыс тілінің аударма практикасы |
Практика перевода восточного языка_силлабус |
|
Шетелдік білім беру әдістемесі |
MIO |
|
Оқитын тілдегі мәтіннің дискурсивті анализі |
DATIYa 5206 |
|
Аударманың жалпы теориясы |
силлабус OTP_2021-22 |
|
Оқитын тілдегі ғылыми жұмыстарды жазу әдіснамасы |
MNNRIYa 6309_силлабус |
|
Аудару теориясы мен практикасы |
Аударма теориясы және практикасы |
|
Аудару теориясы мен практикасы |
СӨЖ тапсырмалары мен әдістемелік ұсыныстар |
|
Аударманың жалпы теориясы |
Задания и методические указания для семинарских занятий_OTP |
|
Тілдік қарым-қатынас мәдениеті бойынша практикум |
метод.указания_PKRO 2301 |
|
Шығыс тілін аудару теориясы мен практикасы |
Задания и методические указания для семинарских занятий_ТППВЯ |
|
Аударма жазбаларының техникасы |
Задания и методические указания для семинарских занятий |
|
Оқитын тілдегі ғылыми жұмыстарды жазу әдіснамасы |
ponomarev_pikuleva_metodologiya_nauchnyh_issledovaniy |
|
Сөйлеу мәдениеті практикумы |
Метод указания длясеминарных занятий_PKRO 4308 |
|
Оқитын шығыс тіліндегі мәтін стилистикасы |
Метод_рекомен_Стилистика |
|
Аударма жазбаларының техникасы |
Задания и методические указания для семинарских занятий |
|
Оқитын тіл және әдебиетті оқыту әдістемесінің заманауи тенденциялары |
метод.указания по СРС_совр тенденции в литературе Кореи |
|
Тілдік қарым-қатынас мәдениеті бойынша практикум |
задания и методические указания для семинарных занятий_PKRO 2301_PKRO 4308 |
|
Аударманың жалпы теориясы |
komissarov общая теория перевода |
|
Шығыс тілін аудару теориясы мен практикасы |
komissarov общая теория перевода |
|
Аударма теориясы |
Семинар сабақтары |
|
Аудару теориясы мен практикасы |
Семинар сабақтары |
|
Келiссөздер шеберлегi |
dobrotvorskii_il_peregovory_na_100_tekhnologii_effektivnykh |
|
Келiссөздер шеберлегi |
Дубинин ЮВ мастерство переговоров |
|
Жазбаша аударма практикасы |
ППП_2 нед_кор |
|
Шығыс тілінің аударма практикасы |
Задания и методические указания для семинарских занятий_ППВЯ |
|
Шығыс елдеріндегі әлеуметтік лингвистиканың теориясы мен практикасы |
Беликов Социолингвистика |
|
Аудармашы кәсіби қызметінің негіздері |
Семинар сабақтарының оқу материалдары |
|
Аудармашы кәсіби қызметінің негіздері |
dmitrieva_v_n_irgebaev_a_t_uchebnoe_posobie_po_diplomatiches |
|
Шығыс елдеріндегі әлеуметтік лингвистиканың теориясы мен практикасы |
1997_Bookmatter_Sociolinguistics |
|
Аудармашы кәсіби қызметінің негіздері |
kasatkina_i_l_chon_in_sun_posobie_po_perevodu_s_koreyskogo_y |
|
Аудармашы кәсіби қызметінің негіздері |
аударманың өзекті мәселелері |
|
Техникалық мәтіндерді аудару |
Задания и методические указания для семинарских занятий_РТТ |
|
Магистерлік диссертацияны орындау |
ponomarev_pikuleva_metodologiya_nauchnyh_issledovaniy |
|
Базалық шет тілі (C2 деңгейі) |
Задания и метод.указ. для сем. занятий БИЯ С2 |
|
Сөйлеу мәдениеті практикумы |
Мультимедийное сопровождение_PKRO_1к |
|
Жазбаша аударма практикасы |
Задания и методические указания для семинарских занятий_ППП |
|
Келiссөздер шеберлегi |
метод.указания по СРС |
|
Базалық шет тілі (C2 деңгейі) |
метод.указания к СРС |
|
Техникалық мәтіндерді аудару |
График выполнения СРС(2) |
|
Жазбаша аударма практикасы |
метод.указания_ППП |
|
Магистерлік диссертацияны орындау |
метод.указания по СРС (1) |
|
Шығыс елдеріндегі әлеуметтік лингвистиканың теориясы мен практикасы |
метод.указания по СРС |
|
Аудармашы кәсіби қызметінің негіздері |
СӨЖ ұйымдастыру бойынша жетекшілік |
|
Шығыс тілінің аударма практикасы |
метод.указания по СРС_ППВЯ |
|
Шығыс тілінің аударма практикасы |
График выполнения СРС |
|
Жазбаша аударма практикасы |
График выполнения СРС(1) |
|
Оқитын тілдегі ғылыми жұмыстарды жазу әдіснамасы |
метод.указания по СРС |
|
Аудару теориясы мен практикасы |
СӨЖ тапсырмалары мен әдістемелік ұсыныстар |
|
Аударма теориясы |
СӨЖ тапсырмалары мен әдістемелік ұсыныстар |
|
Тілдік қарым-қатынас мәдениеті бойынша практикум |
график выполнения СРС |
|
Базалық шет тілі (C2 деңгейі) |
График выполнения СРС (2) |
|
Келiссөздер шеберлегi |
График выполнения СРС |
|
Оқитын тіл және әдебиетті оқыту әдістемесінің заманауи тенденциялары |
График выполнения СРС_современные тенденции в литературе Кореи |
|
Шығыс тілін аудару теориясы мен практикасы |
График выполнения СРС (6) |
|
Аударманың жалпы теориясы |
График выполнения СРС |
|
Техникалық мәтіндерді аудару |
метод.указания_РТТ |
|
Аударма жазбаларының техникасы |
График выполнения СРС |
|
Оқитын шығыс тіліндегі мәтін стилистикасы |
График выполнения СРС |
|
Аударма жазбаларының техникасы |
метод.указания |
|
Оқитын тілдегі ғылыми жұмыстарды жазу әдіснамасы |
дәріс кешені_краткое содержание лекций |
|
Шығыс елдеріндегі әлеуметтік лингвистиканың теориясы мен практикасы |
краткое содержание лекций |
|
Аудару теориясы мен практикасы |
Аударма теориясы_лекция жиынтығы |
|
Оқитын шығыс тіліндегі мәтін стилистикасы |
Краткое содержание лекций_Стилистика |
|
Аударма теориясы |
Аударма теориясы_лекция жиынтығы |
|
Тілдік қарым-қатынас мәдениеті бойынша практикум |
Краткое содержание лекций_PKRO |
|
Сөйлеу мәдениеті практикумы |
Краткое содержание лекций_PKRO |
|
Оқитын тіл және әдебиетті оқыту әдістемесінің заманауи тенденциялары |
краткое содержание лекций_современные тенденции в языке и литературе Кореи |
|
Аударманың жалпы теориясы |
Краткое содержание лекций |
|
Аудармашы кәсіби қызметінің негіздері |
Краткое содержание лекций |
|
Магистерлік диссертацияны орындау |
дәріс кешені_краткое содержание лекций |
|
Шығыс тілін аудару теориясы мен практикасы |
Краткое содержание лекций ТППВЯ |
|
Келiссөздер шеберлегi |
основы успешного делового общения |
|
Шығыс елдеріндегі әлеуметтік лингвистиканың теориясы мен практикасы |
사회언어학 |
|
Келiссөздер шеберлегi |
краткое содержание лекций |
|
Сөйлеу мәдениеті практикумы |
План-график изучения дисциплины с применением ДОТ |
|
Аудармашы кәсіби қызметінің негіздері |
Аудармашы мамандығының кәсіби негіздері_дәріс кешені |
|
Базалық шет тілі (C2 деңгейі) |
Карта учебно-метод обеспеченности |
|
Техникалық мәтіндерді аудару |
Карта учебно-РТТ |
|
Шығыс тілінің аударма практикасы |
Карта учебно-методической обеспеченности дисциплины |
|
Магистерлік диссертацияны орындау |
карта учебно-метод обеспеченности (4) |
|
Жазбаша аударма практикасы |
Карта учебно (1) |
|
Шығыс тілін аудару теориясы мен практикасы |
Карта учебно-ТППВЯ |
|
Оқитын тілдегі ғылыми жұмыстарды жазу әдіснамасы |
карта учебно-метод обеспеченности |
|
Тілдік қарым-қатынас мәдениеті бойынша практикум |
карта учебно-метод обеспеченности |
|
Сөйлеу мәдениеті практикумы |
карта учебно-метод обеспеченности |
|
Аударма теориясы |
Оқу әдістемелік қамтамасыз ету картасы |
|
Аудармашы кәсіби қызметінің негіздері |
Оқу-әдістемелік қамтамасыз ету картасы |
|
Аудару теориясы мен практикасы |
Оқу әдістемелік қамтамасыз ету картасы |
|
Оқитын тіл және әдебиетті оқыту әдістемесінің заманауи тенденциялары |
Карта учебно_современные тенденции в литературе Кореи |
|
Келiссөздер шеберлегi |
карта учебно-метод обеспеченности |
|
Аударманың жалпы теориясы |
Карта учебно-ОТР |
|
Оқитын шығыс тіліндегі мәтін стилистикасы |
Карта учебно-Стилистика |
|
Оқитын тілдегі іскери қатынас ерекшеліктері |
Карта учебно-Специфика делового общения |
|
Аударма жазбаларының техникасы |
Карта учебно |
|
Шығыс елдеріндегі әлеуметтік лингвистиканың теориясы мен практикасы |
карта учебно-метод обеспеченности |
|
Аударма жазбаларының техникасы |
Программа итогового экзамена по дисциплине |
|
Аударма жазбаларының техникасы |
ТПЗ_регламент провед экзамена |
|
Оқитын шығыс тіліндегі мәтін стилистикасы |
Программа итогового экзамена |
|
Аударманың жалпы теориясы |
Программа итогового экзамена |
|
Шетелдік білім беру әдістемесі |
итоговый экзамен по дисциплине |
|
Аудармашы кәсіби қызметінің негіздері |
итоговый экзамен по дисциплине.docx |
|
Оқитын тілдегі мәтіннің дискурсивті анализі |
итоговый экзамен по дисциплине.docx |
|
Оқитын тілдегі ғылыми жұмыстарды жазу әдіснамасы |
итоговый экзамен по дисциплине |
|
Оқитын тіл және әдебиетті оқыту әдістемесінің заманауи тенденциялары |
Программа итогового экзамена_современные тенденции в языке и литературе Кореи |
|
Шығыс тілін аудару теориясы мен практикасы |
Программа экзамена-Теория и практика перевода восточного языка |
|
Оқитын тілдегі іскери қатынас ерекшеліктері |
Программа экзамена-Специфика деловой речи |
|
Оқитын тіл әдебиетіндегі заманауи тенденциялар |
Программа экзамена-Современные тенденции в литературе |
|
Базалық шет тілі (C2 деңгейі) |
Программа итогового экзамена по дисциплине (15) |
|
Оқитын шығыс тіліндегі мәтін стилистикасы |
Программа экзамена-Стилистика текста на восточном языке |
|
Аудармашы кәсіби қызметінің негіздері |
Программа итогового экзамена_OPDP 2205 |
|
Шығыс елдеріндегі әлеуметтік лингвистиканың теориясы мен практикасы |
итоговый экзамен по дисциплине |
|
Оқитын тілдегі ғылыми жұмыстарды жазу әдіснамасы |
Программа итогового экзамена по дисциплине |
|
Келiссөздер шеберлегi |
итоговый экзамен по дисциплине |
|
Шығыс елдеріндегі әлеуметтік лингвистиканың теориясы мен практикасы |
Программа итогового экзамена по дисциплине TPSLSV |
|
Келiссөздер шеберлегi |
Программа итогового экзамена по дисциплине Мастерство переговоров |
|
Шығыс тілін аудару теориясы мен практикасы |
Программа итогового экзамена ТППВЯ |
|
Іскерлік шығыс тілі |
Программа экзамена-Деловой восточный язык |
|
Техникалық мәтіндерді аудару |
Программа итогового экзамена |
|
Магистерлік диссертацияны орындау |
Программа итогового экзамена по дисциплине (3) |
|
Шығыс тілінің аударма практикасы |
ППВЯ_регламент провед экзамена |
|
Шығыс тілінің аударма практикасы |
Программа итогового экзамена по дисциплине |
|
Оқитын тілдегі іскери қатынас ерекшеліктері |
Программа итогового экзамена_Специфика делового общения |
|
Аударма теориясы |
Аударма теориясы пәні бойынша емтихан тапсырмалары |
|
Жазбаша аударма практикасы |
Программа итогового экзамена по дисциплине (16) |
|
Жазбаша аударма практикасы |
ППП_регламент провед экзамена |
|
Аудару теориясы мен практикасы |
Аударма теориясы мен практикасы пәні бойынша емтихан тапсырмалары |
|
3
құжаттар
1