Main / Philological / Foreign philology and translation studies / Мұсалы Ләйла Жұматайқызы

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы

Position Доцент
Foreign philology and translation studies
      
First higher education
Educational institution Квалификация Expiration date
КазНУ им. аль-Фараби Высшее2 2018
КазНУ им. аль-Фараби Высшее 1993
Academic degree

Academic rank
Name of academic title Date of assignment
Доцент 26/02/2011
File name Headline Description
Foreign Language
Translation Theory
Translation of a Scientific Text as an Object of Commercialization
Abais Teaching
Note-taking Technique in Interpreting
Comparativism in Literary Studies
Linguocultural Specificity of Translation
Abais Teaching
Abais Teaching
Cognitive Aspects of Literary Translation
Pretranslation analysis and editing of translated texts
Abais Teaching
Pretranslation analysis and editing of translated texts
Translatema as a unit of Translation
Artistic Translation and Literary Creativity
Literary Analysis and Interpretation
Cognitive Aspects of Literary Translation
Theoretical and applied linguistics
Practice of Literary Translation
Literary propedeutics
Literary propedeutics
Practice of Literary Translation
Literary propedeutics
Research
Foreign Language
Literary Analysis and Interpretation
Literary Translation and Comparative Literature
Note-taking Technique in Interpreting
Note-taking Technique in Interpreting
Translation of a Scientific Text as an Object of Commercialization
Foreign Language
Artistic Translation and Literary Creativity
Cognitive Aspects of Literary Translation
Translation of a Scientific Text as an Object of Commercialization
Theory of Intercultural communication in the professional sphere
Literary Hermeneutics of the English Artistic Text
Translation of literary works
Cognitive Aspects of Literary Translation
Translation of a Scientific Text as an Object of Commercialization
Poetic Translation
Translation Theory
Translation of a Scientific Text as an Object of Commercialization
Literary propedeutics
Abais Teaching
Translatema as a unit of Translation
Pedagogical
Stylistics and Text Analysis
Translation of literary works
Poetic Translation
Literary Hermeneutics of the English Artistic Text
Theory of Intercultural communication in the professional sphere
Translation Theory
Comparativism in Literary Studies
Literary Translation and Comparative Literature
Pretranslation analysis and editing of translated texts
Practice of Literary Translation
Linguocultural Specificity of Translation
Literary Analysis and Interpretation
Theory of Second Language Acquisition
Research
Artistic Translation and Literary Creativity
Cognitive Aspects of Literary Translation
Translatema as a unit of Translation
Abais Teaching
Modern Tendencies in Translation Studies
Linguocultural Specificity of Translation
Literary Translation in the System of Comparative Literature
Interpretation Practice
Linguocultural Studies and Professional Communication
Theoretical and applied linguistics
Note-taking Technique in Interpreting
Classical and modern literature
Pedagogical
Translation of a Scientific Text as an Object of Commercialization
Translatema as a unit of Translation
Translatema as a unit of Translation
Production
Abais Teaching
Abais Teaching
Abais Teaching
Abais Teaching
Abais Teaching
Translation of Idioms and Dialects
Analysis and Editing of Translated Works
Fundamentals of Literary Translation Theory
Translation Theory
Translation Theory
Basic Theory and Practice of Translation
Literary Translation in the System of Comparative Literature
Theoretical and applied linguistics
Linguocultural Studies and Professional Communication
Comparativism in Literary Studies
Abais Teaching
Text Stylistics and Translation
Abais Teaching
Cognitive Aspects of Literary Translation
Indo-European language
Modern Tendencies in Translation Studies
Stylistics and Text Analysis
Theoretical and applied linguistics
Literary propedeutics
Linguocultural Studies and Professional Communication
Indo-European language
Fundamentals of Simultaneous Interpretation
Rhetoric
Translation and Fundamentals of Cognitology
Translation of Idioms and Dialects
Pretranslation analysis and editing of translated texts
Modern Tendencies in Translation Studies
Literary Translation in the System of Comparative Literature
Cognitive-Stylistic Aspects of Intercultural Communication
Interpretation Practice
Linguocultural Studies and Professional Communication
Theoretical and applied linguistics
Theory of Second Language Acquisition
Literary propedeutics
Abais Teaching
Translatema as a unit of Translation
Literary Analysis and Interpretation
Basic Theory and Practice of Translation
Pedagogical
Classical and modern literature
Poetic Translation
Translation of literary works
Translation of a Scientific Text as an Object of Commercialization
Research
Comparativism in Literary Studies
Literary Translation and Comparative Literature
Practice of Literary Translation
Linguocultural Specificity of Translation
Methods of Teaching Literature
Stylistics and Text Analysis
Theory of Translation
Artistic Translation and Literary Creativity
Translatema as a unit of Translation
Translation Theory
Cognitive Aspects of Literary Translation
Analysis and Editing of Translated Works
Fundamentals of Simultaneous Interpretation
Abais Teaching
Note-taking Technique in Interpreting
Theory of Intercultural communication in the professional sphere
Theoretical and applied linguistics
Theory of Intercultural communication in the professional sphere
Note-taking Technique in Interpreting
Literary propedeutics
Cognitive Aspects of Literary Translation
Translatema as a unit of Translation
Artistic Translation and Literary Creativity
Methods of Teaching Literature
Literary Analysis and Interpretation
Linguocultural Specificity of Translation
Linguocultural Specificity of Translation
Literary Translation and Comparative Literature
Theory of Second Language Acquisition
Abais Teaching
Modern Tendencies in Translation Studies
Pretranslation analysis and editing of translated texts
Cognitive-Stylistic Aspects of Intercultural Communication
Linguocultural Studies and Professional Communication
Translation and Fundamentals of Cognitology
Theoretical and applied linguistics
Abais Teaching
Pedagogical
Poetic Translation
Translation of literary works
Stylistics and Text Analysis
Research
Comparativism in Literary Studies
Literary Translation and Comparative Literature
Translation of a Scientific Text as an Object of Commercialization
Practice of Literary Translation
Linguocultural Specificity of Translation
Theoretical and applied linguistics
Literary Analysis and Interpretation
Foreign Language
Methods of Teaching Literature
Artistic Translation and Literary Creativity
Theory of Second Language Acquisition
Literary propedeutics
Cognitive Aspects of Literary Translation
Translatema as a unit of Translation
Abais Teaching
Theory of Intercultural communication in the professional sphere
Note-taking Technique in Interpreting
Note-taking Technique in Interpreting
Note-taking Technique in Interpreting
Abais Teaching
Abais Teaching
Cognitive Aspects of Literary Translation
Cognitive Aspects of Literary Translation
Cognitive Aspects of Literary Translation
Artistic Translation and Literary Creativity
Methods of Teaching Literature
Theoretical and applied linguistics
Practice of Literary Translation
Practice of Literary Translation
Practice of Literary Translation
Practice of Literary Translation
Linguocultural Specificity of Translation
Literary Translation and Comparative Literature
Comparativism in Literary Studies
Research
Stylistics and Text Analysis
Translation of literary works
Poetic Translation
Theory of Intercultural communication in the professional sphere
Classical and modern literature
Translation of a Scientific Text as an Object of Commercialization
Abais Teaching
Translation of a Scientific Text as an Object of Commercialization
Literary propedeutics
Translation Theory
Comparativism in Literary Studies
Research
Stylistics and Text Analysis
Translation of literary works
Poetic Translation
Pedagogical
Production
Abais Teaching
Translation of a Scientific Text as an Object of Commercialization
Theoretical and applied linguistics
Practice of Literary Translation
Theoretical and applied linguistics
Theoretical and applied linguistics
Linguocultural Studies and Professional Communication
Modern Tendencies in Translation Studies
Pretranslation analysis and editing of translated texts
Indo-European language
Translatologi and Linguistic
Translation Theory
Translation of Idioms and Dialects
Master's Research Work (Research Seminar III)
Analysis and Editing of Translated Works
Translatema as a unit of Translation
Translation of a Scientific Text as an Object of Commercialization
Pretranslation analysis and editing of translated texts
Cognitive Aspects of Literary Translation
Theory of Second Language Acquisition
Linguocultural Studies and Professional Communication
Theoretical and applied linguistics
Pedagogical
Literary Analysis and Interpretation
Translation of Idioms and Dialects
Translation Theory
Translation Theory
Fundamentals of Contrastive Linguistics
Translation of Idioms and Dialects
Analysis and Editing of Translated Works
Master's Research Work (Research Seminar III)
Theory and Practice of Translation
Eurasian Literary Links and Literary Translation
Fundamentals of Literary Translation Theory
Literary Analysis and Interpretation
Methods of Teaching Literature
Translatema as a unit of Translation
Cognitive Aspects of Literary Translation
Abais Teaching
Note-taking Technique in Interpreting
Pretranslation analysis and editing of translated texts
Translation of a Scientific Text as an Object of Commercialization
Abais Teaching
Pedagogical
Translation of literary works
Poetic Translation
Theoretical and applied linguistics
Theoretical and applied linguistics
Stylistics and Text Analysis
Foreign Language
Stylistics and Text Analysis
Theoretical and applied linguistics
Literary Translation and Comparative Literature
Comparativism in Literary Studies
Research
Linguocultural Specificity of Translation
Practice of Literary Translation
Theory of Intercultural communication in the professional sphere
Linguocultural Studies and Professional Communication
Interpretation Practice
Modern Tendencies in Translation Studies
Cognitive-Stylistic Aspects of Intercultural Communication
Basic Theory and Practice of Translation
Translation Theory
Translation Theory
Theoretical and applied linguistics
Abais Teaching
Linguocultural Studies and Professional Communication
Modern Tendencies in Translation Studies
Translation Theory
Cognitive-Stylistic Aspects of Intercultural Communication
Interpretation Practice
Literary Translation in the System of Comparative Literature
Abais Teaching
Abais Teaching
Linguocultural Specificity of Translation
Practice of Literary Translation
Research
Literary Translation and Comparative Literature
Theory of Intercultural communication in the professional sphere
Literary Analysis and Interpretation
Linguocultural Studies and Professional Communication
Cognitive Aspects of Literary Translation
Translation of a Scientific Text as an Object of Commercialization
Linguocultural Studies and Professional Communication
Linguocultural Studies and Professional Communication
Comparativism in Literary Studies
Translatema as a unit of Translation
Translatema as a unit of Translation
Stylistics and Text Analysis
Cognitive Aspects of Literary Translation
Translation of a Scientific Text as an Object of Commercialization
Poetic Translation
Translation of literary works
Pedagogical
Abais Teaching
Abais Teaching
Abais Teaching
Abais Teaching
Production
Theoretical and applied linguistics
Translation of a Scientific Text as an Object of Commercialization
Practice of Literary Translation
Linguocultural Specificity of Translation
Literary propedeutics
Pretranslation analysis and editing of translated texts
Note-taking Technique in Interpreting
Theoretical and applied linguistics
Theory of Intercultural communication in the professional sphere
Modern Tendencies in Translation Studies
Comparativism in Literary Studies
Note-taking Technique in Interpreting
Literary propedeutics
Translation of a Scientific Text as an Object of Commercialization
Stylistics and Text Analysis
Methods of Teaching Literature
Translatema as a unit of Translation
Cognitive Aspects of Literary Translation
Theoretical and applied linguistics
Modern Tendencies in Translation Studies
Theory and Practice of Translation
Translation of Idioms and Dialects
Artistic Translation and Literary Creativity
Foreign Language
Literary propedeutics
Artistic Translation and Literary Creativity
Cognitive-Stylistic Aspects of Intercultural Communication
Translation of Idioms and Dialects
Analysis and Editing of Translated Works
Artistic Translation and Literary Creativity
Translation and Fundamentals of Cognitology
Fundamentals of Literary Translation Theory
Literary Translation in the System of Comparative Literature
Foreign Language
Theory and Practice of Translation
Theory and Practice of Translation
Theory and Practice of Translation
Fundamentals of Literary Translation Theory
Literary Translation in the System of Comparative Literature
Foreign Language
Theory and Practice of Translation
Literary Translation in the System of Comparative Literature
Fundamentals of Literary Translation Theory
Rhetoric
Interpretation Practice
Translation Theory
Translation and Fundamentals of Cognitology
Theory and Practice of Translation
Fundamentals of Literary Translation Theory
Literary Translation in the System of Comparative Literature
Fundamentals of Literary Translation Theory
Eurasian Literary Links and Literary Translation
Interpretation Practice
Foreign Language
Foreign Language
Foreign Language
Foreign Language
Translation Theory
Eurasian Literary Links and Literary Translation
Theory and Practice of Translation
Fundamentals of Literary Translation Theory
Literary Analysis and Interpretation
Theory of Second Language Acquisition
Translation Theory
Rhetoric
Rhetoric
Foreign Language
Theory of Second Language Acquisition
Foreign Language
Stylistics and Text Analysis
Cognitive-Stylistic Aspects of Intercultural Communication
Translation Theory
Eurasian Literary Links and Literary Translation
Fundamentals of Contrastive Linguistics
Oral Consecutive Interpretation
Cognitive-Stylistic Aspects of Intercultural Communication
Rhetoric
Translatema as a unit of Translation
Translatema as a unit of Translation
Rhetoric
Eurasian Literary Links and Literary Translation
Rhetoric
Rhetoric
Interpretation Practice
Rhetoric
Eurasian Literary Links and Literary Translation

1

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Мәдениетаралық байланыстар және әдеби компаративистика. (Авторлар ұжымының құрамында) Бийктик 2011 - г. 15 - стр.

2

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Межкультурная коммуникация и литературная компаративистика, Равобити байни Фархангива компаративистикаи адаби (авторлар ұжымы қатарында) Издательство Россииско-Таджикского университета (г. Душанбе) 2012 - г. 17 - стр.

3

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Аударма ісі: байырғы трактаттар мен кейінгі толғамдар: хрестоматия / Құраст.: Ж.Дәдебаев, Ә.Тарақ, Л.Мұсалы, Е.Кәрібозов, Г.Даутова. - Алматы: Қазақ университеті, 2014.-262б. ISBN 978-601-04-0490-8 " Қазақ университеті " 2014 - г. ISBN . 978-601-04-04 17 - стр.

4

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Аударма теориясы " Қазақ университеті " 2014 - г. ISBN . 978-601-04-04 12 - стр.

5

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Мұсалы Л. Аударманың нормативті аспектілері. Әдеби шығармашылық және көркем аударма теориясы: дәрістер жинағы. - Алматы:Қазақ университеті, 2013. – 124-131б. " Қазақ университеті " 2014 - г. 14 - стр.

6

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Мұсалы Л.М.Әуезов әңгімелерінің орыс тіліндегі тәржімалары жөнінде Бииктик 2014 - г. 12 - стр.

7

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Бисенбаев П.К., Карбозов Е.К., Тараков А.С., Дадебаев Ж.. Абайтану. Таңдамалы еңбектер. Том І " Қазақ университеті " 2015 - г. ISBN 978-601-04-1282 18 - стр.

8

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Бисенбаев П.К., Карбозов Е.К., Тараков А.С., Дадебаев Ж.. Абайтану. Таңдамалы еңбектер. Том ІІІ. " Қазақ университеті " 2015 - г. ISBN 978-601-04-1284 18 - стр.

9

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Символ-бернелеу және оның көркемдік қызметі (М.Жұмабай және Б.Күлеев поэзиясы негізінде) Ан-Арыс 2015 - г. ISBN 978-601-7337-97 10 - стр.

10

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы ISSUES OF LITERARY TRANSLATION AND INTERCULTURAL COMMUNICATION Monographic publication ПРОБЛЕМЫ ЛИТЕРАТУРНОГО ПЕРЕВОДА И МЕЖКУЛЬТУРНЫХ КОММУНИКАЦИЙ Братислава, 2015 Братислава 2015 - г. ISBN 978 80 971 536-4-9 6 - стр.

11

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Бисенбаев П.К., Карбозов Е.К., Тараков А.С., Дадебаев Ж.. Абайтану. Таңдамалы еңбектер. II том " Қазақ университеті " 2015 - г. ISBN 978-601-04-1283-5 16 - стр.

12

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Бисенбаев П.К., Карбозов Е.К., Тараков А.С., Дадебаев Ж.. Абайтану. Таңдамалы еңбектер. IV том " Қазақ университеті " 2015 - г. ISBN 978-601-04-1285-9 17 - стр.

13

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Бисенбаев П.К., Карбозов Е.К., Дадебаев Ж.., Молдабеков Ж.Ж. Абайтану. Таңдамалы еңбектер. V том " Қазақ университеті " 2015 - г. ISBN 978-601-04-1286-6 17 - стр.

14

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Бисенғали З.Қ., Бисенбаев П.К., Карбозов Е.К., Дадебаев Ж.. Абайтану. Таңдамалы еңбектер. VI том " Қазақ университеті " 2016 - г. ISBN 978-601-04-1680-2 18 - стр.

15

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Бисенғали З.Қ., Бисенбаев П.К., Карбозов Е.К., Дадебаев Ж.. Абайтану. Таңдамалы еңбектер. VII том.2016-2017 " Қазақ университеті " 2016 - г. ISBN 978-601-04-1681-9 19 - стр.

16

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Л.Мұсалы. Аударма практикасы. Алматы:Қазақ университеті, 2016 " Қазақ университеті " 2016 - г. ISBN 978-601-04-1994-0 6 - стр.

17

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Есембеков Т.У. Аударматану бойынша библиографиялық көрсеткіш. " Қазақ университеті " 2016 - г. ISBN 978-601-04-2016-8 8 - стр.

18

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Бисенбаев П.К., Дадебаев Ж.., Карагойшиева Д.А. Абайтану. Таңдамалы еңбектер. ХІ том.2016-2017 " Қазақ университеті " 2017 - г. ISBN 978-601-04-1617-8 (о 18 - стр.

19

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Бисенбаев П.К., Дадебаев Ж.., Карагойшиева Д.А. Абайтану. Таңдамалы еңбектер. ХІІ том.2016-2017 " Қазақ университеті " 2017 - г. ISBN 978-601-04-1617-8 (о 18 - стр.

20

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Аударматанудың заманауи мәселелері. Ұжымдық монография. " Қазақ университеті " 2016 - г. ISBN 978-601-04-2081 12 - стр.

21

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Методические указания к выполнению практических заданий для студентов и магистрантов, обучающихся по специальности «Переводческое дело» / " Қазақ университеті " 2016 - г. ISBN 978-601-04-2001 9 - стр.

22

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Есембеков Т.У., Тараков А.С., Айтмұханбетова А.С., Жапарова А.Ж., Сейденова С.Д. Аударматану терминдерінің сөздігі " Қазақ университеті " 2016 - г. ISBN 978-601-04-2081-6 6 - стр.

23

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Аударматану терминдерінің сөздігі " Қазақ университеті " 2016 - г. ISBN 978-601-04-208 6 - стр.

24

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Есембеков Т.Мұсалы Л. Көркем мәтін және аударма. Алматы, Қазақ университеті, 2019, 7.75 печ.лист ISBN 978 601 04 2955 0 " Қазақ университеті " 2019 - г. ISBN 978 601 04 2955 8 - стр.

25

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Влияние культуры и духовности на воспитание молодежи. Просвещение и прогресс в развитии общества. По Тудам Абая Кунанбаева. Составитель Л.Мусалы. (АНТОЛОГИЯ ГУМАННОЙ ПЕДАГОГИКИ. АБАЙ КУНАНБАЕВ)- Москва: Амрита-Русь, ИД Шалвы Амонашвили, 2019 -144с. Амрита-Русь, ИД Шалвы АМОНАШВИЛИ 2019 - г. 8 - стр.

26

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Қазіргі қазақ әдебиеті: ұжымдық монография. Алматы, Қазақ университеті,2021..-353 бет ISBN 978-601-04-5724-9 " Қазақ университеті " 2021 - г. ISBN 978-601-04-5724 22 - стр.

27

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Л.Ж.Мұсалы. Символ-бернелеу поэтикасы. Алматы, Қазақ университеті, 2021 ISBN 978-601-04-5331-9 " Қазақ университеті " 2021 - г. ISBN 978-601-04-5331 7 - стр.

28

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы 3) А 13 Абай ілімін білу, түсіну және қолдану: ұжымдық монография / Жалпы редакциясын басқарған Ж. Дәдебаев; баспаға дайындағандар Л. Мұсалы, Б. Даутова. – Алматы: Қазақ университеті, 2023. – 277 б. ISBN 978-601-04-6087-4 Ж. Дәдебаев, Д. Ысқақұлы, Қ. Мәдібаева, С. Жусанбаева, Р. Әбдіқұлова, Л. Мұсалы, Б. Даутова " Қазақ университеті " 2023 - г. ISBN 978-601-04-6087 16 - стр.

1

Мұсалы Ләйла ЖұматайқызыАбдикова К.Т., Азимбаева И.К. Абай Құнанбаев өлеңдеріндегі фразеологизмдердің аударылуы 2012 - г. 3 - стр. 0

2

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Аударманың нормативті аспектілері 2011 - г. 3 - стр. 0

3

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Л.Мұсалы, Е.Солтанаева. Әдеби таным тереңінде. Абай институтының ХАБАРШЫСЫ. № 2 (20) 2013, 74-77 б. 2013 - г. 3 - стр. 0

4

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы КОНЦЕПТ ДЕРЕВО ИЛИ «ОДА КАРАГАЧУ» 2014 - г. 7 - стр. 0

5

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Мұсалы Л.Ж. Символ-бернені тану мәселелері. Филология и современность. Выпуск 4.Сборник научных трудов. Узбекский государственный университет мировых языков. - Ташкент: MERIYUS, 2013, с. 159-162 2013 - г. 4 - стр. 0

6

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы М.Әуезов әңгімелерінің орыс тіліндегі тәржімелері жөнінде. 2014 - г. 5 - стр. 0

7

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Мәтінді аудармаға дейін талдау және оның кезеңдері 2014 - г. 2 - стр. 0

8

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Т.Есембеков зерттеулеріндегі драматизм мәселелері 2013 - г. 3 - стр. 0

9

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы 2015 - г. 8 - стр. 0

10

Мұсалы Ләйла ЖұматайқызыТаева Р.М., Оразбекова И.Г. 2015 - г. 4 - стр. 0

11

Мұсалы Ләйла ЖұматайқызыДадебаев Ж.., Бисенбаев П.К. Н.Ә. Назарбаевтың "Тәуелсіздік толғауы" туралы толғаныс 2015 - г. 4 - стр. 35

12

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Особенности концептуального подхода к предпереводческому анализу текста 2015 - г. 5 - стр. 0

13

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Исследования в сфере политической лингвистики 2015 - г. 6 - стр. 0

14

Мұсалы Ләйла ЖұматайқызыДадебаев Ж.. Ш. Мұртазаның "Қызыл жебе" романындағы көркемдк шындық 2015 - г. 5 - стр. 6

15

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы І.Жансүгіров өлеңдерінің орыс тіліне аударылуы 2016 - г. 5 - стр. 0

16

Мұсалы Ләйла ЖұматайқызыСолтанаева Е.М. Aбай поэзиясы және әдеби байланыс мәселесі 2016 - г. 6 - стр. 0

17

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Л.Ж. Мұсалы. КӨРКЕМ АУДАРМАНЫҢ ҚАЗАҚ-АҒЫЛШЫН ӘДЕБИ БАЙЛАНЫСЫНДАҒЫ РОЛІ. 2016 - г. 4 - стр. 5

18

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы L LERMONTOVS POEM «SAIL» TRANSLATED BY ABAY: THE PROBLEM OF ADEQUACY. 2016 - г. 5 - стр. 6

19

Мұсалы Ләйла ЖұматайқызыСейденова С.Д., Карагойшиева Д.А. Лингвистические аспекты анализа казахских фамилии 2016 - г. 6 - стр. 0

20

Мұсалы Ләйла ЖұматайқызыКарагойшиева Д.А., Сейденова С.Д. Қазақ және орыс тілдеріндегі фонологиялық құбылыстар жайында 2016 - г. 5 - стр. 0

21

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Mussaly L. Character of a Russian Translation of Poem “Winter” (“Kys”) by Abai. 2016 - г. 3 - стр. 2

22

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Ежелгі және орта ғасырлардағы әдеби мұраларда ұлттық идея және "Мәңгілік ел" идеясының көрініс табуы 2016 - г. 5 - стр. 1

23

Мұсалы Ләйла ЖұматайқызыЖаксылыков А.Ж., Сейденова С.Д., Сапарходжаева Н.П. FUNCTIONS OF MYTHOLOGEMES IN THE STRUCTURE OF THE NOVEL “THE LAST OF MOHICANS” BY J.F.COOPER 2017 - г. 8 - стр. 73

24

Мұсалы Ләйла ЖұматайқызыКарагойшиева Д.А., Сейденова С.Д. Linguistic aspects of Kazakh surnames analysis 2019 - г. 8 - стр. 0

25

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы TRANSLATION METHODS OF ETHNOCULTURAL VOCABULARY IN THE EPIC POETRY «THE PATH OF ABAY» BY MUKHTAR AUEZOV IN RUSSIAN AND ENGLISH LANGUAGES ...................................................................................................... 2019 - г. 5 - стр. 0

26

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы ХХ ғасырдың 50-60 жылдарындағы Қазақстандағы балалар әдебиеті (белгілі сыншы Қалжан Нұрмахановтың жазбалары бойынша) 2019 - г. 6 - стр. 0

27

Мұсалы Ләйла ЖұматайқызыАитова Н.Н. «Туу», «біту», «жаралу/жаратылу» етістіктері: лексика-грамматикалық сипаты, валенттілігі (Абай шығармалары материалдары негізінде) 2020 - г. 5 - стр. 0

28

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Influence of symbolism in world literature on Kazakh poets’ creativity. 2022 - г. 10 - стр. 1

29

Мұсалы Ләйла ЖұматайқызыЕсембеков Т.У., Искакова Г.Н. Поэтикалық мәтін мен дискурсты аудармашылық тұрғыдан талдау ерекшелігі 2021 - г. 9 - стр. 184

30

Мұсалы Ләйла ЖұматайқызыСейденова С.Д. The Translation Process in the Context of the Digitalization 2022 - г. 14 - стр. 1

31

Мұсалы Ләйла ЖұматайқызыКенжеқожаева А.М. ПОЭТИКАЛЫҚ ДӘСТҮР ЖӘНЕ ШЫҒАРМАШЫЛЫҚ ҮНДЕСТІК 2023 - г. 14 - стр. 192

1

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Жұмекен Нәжімеденовтың тәржіма шығармашылығы хақында бірер сөз 2012 - г. 4 - стр. КазНУ им.Аль-фараби, кафедра теории и методологии перевода

2

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Техникалық мәтін түрлері және аудару ерекшеліктері 2011 - г. 3 - стр. КазНУ им.Аль-Фараби

3

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Шебер тәржімашы 2011 - г. 3 - стр. КазНУ им.АльФараби

4

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Проблема эквивалентности в переводе повести Ч.Айтматова "И дольше века длится день на казахский язык" / 2012 - г. 2 - стр.

5

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Көркем мәтін тәржімасы 2011 - г. 3 - стр. С.Демирел атындағы университет

6

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Т.Есембековтің зерттеулеріндегі драматизм мәселесі. 2013 - г. 3 - стр. КазНУ им.Ал-Фараби, кафедра теории и методологии перевода

7

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Мәтінді аудармаға дейінгі талдау және оның кезеңдері. Аударматану және әдеби компаративистиканың өзекті мәселелері. Халықаралық ғылыми-теориялық конференция материалдары. / Құраст.Л.Ж.Мұсалы, И.Әзімбаева, Алматы: Қазақ университеті, 2014. 41-44б. 2014 - г. 4 - стр. КазНУ им.Ал-Фараби

8

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Мұсалы Л.Ж., Кребаева А.С.Ш.Айтматовтың «Боранды бекет»романындағы фантастикалық реализм. «Ғылыми-танымдық басылымдар мен ғылыми-фантастиканы дайындау, шығару және таратудың заманауи технологиялары» атты халықаралық конференция Материалдарының жинағы. 20 желтоқсан 2013 жыл. - Алматы:Үш қиян, 2014, 149-151 2013 - г. 3 - стр. КазНУ им.Ал-Фараби

9

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Мұсалы Л.Ж Оқытуда электронды ресурстарды қолданудың тиімділігі. Қазақстанның интеллектуалдық әлеуетін арттырудағы баспа ісінің және электронды басылымдардың ролі. Республикалық конференция. 14 қараша, 2013жыл - Алматы:Қазақ университеті, 2013 – 247-249б. 2014 - г. 3 - стр.

10

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Мұсалы Л.Ж.Кәсіби құзыреттілікті қалыптастыру қағидалары. Қазақ тілінің функционалды грамматикасы:теориясы, оқыту әдістемесі. Республикалық ғылыми-әдістемелік конфереция материалдары. Алматы, 29 қазан, 2013. Алматы:Қазақ университеті, 2013 2013 - г. 2 - стр. Әл-Фараби атындағы ҚазҰУ

11

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Мұсалы Л. Оралхан Һәм оқырман.-ҮІ Қабдолов оқулары/құраст.: А.Темірболат, П.Бисенбаев.- Алматы:Қазақ университеті, 2013.- 35-36б. 2013 - г. 2 - стр. Әл-Фараби атындағы ҚазҰУ

12

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы The assonance in the works of G.Byron and A.Kunanbayev 2013 - г. 3 - стр. Анталья

13

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Таева Р.М., Оразбекова И.Г. И.В. Гетенің "Фауст" трагедиясының қазақ тіліне аударылуы 2015 - г. 5 - стр. КазНУ имени аль-Фараби

14

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Есембеков Т.У. Поэзиялық мәтіндегі этномәдени ақпарат және оның аударылуы 2017 - г. 8 - стр. КазНУ им. аль-Фараби
Author Documents

0

Citations

0 по 0
documents

h-index

0