Шарипова Г.С. – к.ф.н., и.о. доцента каф. иностр. языков гум. фак. КазНУ им. аль-Фараби. Шарипова Г.С. окончила ИГУ им. К.Тыныстанова в 2006 году по спец. «Английский язык» (диплом с отличием). В 2007 году поступила в аспирантуру КазНУ имени аль-Фараби на каф. общего языкознания под рук. д.ф.н., профессора Э.Д. Сулейменовой. За время обучения в аспирантуре опубликовала 10 работ по теме диссертации, а также участвовала на конференциях международного уровня. В сентябре 2009 года принимала участие в международной конференции «Fifth International Conference on Discourse, Communication and the Enterprise» и выступала с докладом «Problems with “misleading words” in the process of translation in comparative linguistics» в г. Милане (Италия). В ноябре 2010г. успешно защитила диссертационную работу. С 2009 по настоящее время является и.о. доцентом кафедры иностранных языков гуманитарных факультетов КазНУ им. Аль-Фараби Sharipova G. S. – Cand. Of Phil.Sci., the associated professor of the Dept. of Foreign Lan. For Humanities of AlFarabi KazNU. Sharipova G. S. finished Tynystanov ISU in 2006 on specialty "English Lang.". In 2007 – postgraduate study at AlFarabi KazNU in the Dept. of General Linguistics by the professor E.D. Suleymenova. During the study she published 10 articles, and also I participated at conferences of the international level. In September, 2009 she took part in the international conference "Fifth International Conference on Discourse, Communication and the Enterprise" and I made the report of "Problems with "misleading words" in the process of translation in comparative linguistics" in Milan (Italy). In November, 2010 successfully she defended thesis. From 2009 to present – the associated professor of Dept. of Foreign languages for Humanities at AlFarabi KazNU.Шарипова Гульнара Султанбековна 2006 жылы ағылшын тілі мұғалімі мамандығы бойынша ИМУ университетті аяқтады. 2007 жылы әл-Фараби атындағы ҚазҰУтің жалпы тіл білім кафедрасының аспирантурасына түсті. Оқу барысында диссертация тақырыбы бойынша 10 жұмыс жариялады, сонымен қатар халықаралық конференцияларға қатысты. 2009 жылдың қырқүйек айында Милан Италия қаласында өткен конференцияға қатысты және Ресей қаласында өткен конференцияларға қатысты. 2010 жылы диссертациялық жұмысын қорғады. 2009 жылдан қазірге дейін әл-Фараби атындағы ҚазҰУнің гуманитарлық факультеттерге арналған шет тілдер кафедрасында ф.ғ.к. доцент болып жұмыс жасайды.
Образовательное учреждение |
Квалификация |
Дата окончания |
---|---|---|
ГосУнив |
Высшее |
2006 |
Наименование ученой степени |
Область науки |
Дата выдачи диплома |
---|---|---|
Кандидат |
Филологические науки |
04.05.2011 |
Название файла |
Заголовок |
Описание |
---|---|---|
Иностранный язык для специальных целей |
Доп.материал(многофункциональные глаголы) |
|
Иностранный язык для специальных целей |
Vocabulary 1 |
|
Практика устной и письменной речи |
present.daily routine |
|
Практика устной и письменной речи |
present.irregular verbs |
|
Практика устной и письменной речи |
present. present simple |
|
Практическое аудирование |
present. how to write a letter, composition and essay |
|
Практическое аудирование |
present.article |
|
Практическое аудирование |
present.passive voice |
|
Практическое аудирование |
present.irregular verbs |
|
Практическое аудирование |
present. how to write a letter, composition and essay |
|
Практическое аудирование |
present.daily routine |
|
Практическое аудирование |
present.cont. 1 |
|
Практическое аудирование |
present.irregular verbs |
|
Практика устного перевода |
дополн.мат. |
|
Стандартизированные тесты (FCE) |
дополн.мат. |
|
Лингвострановедение |
дополн.мат. |
|
Основы контрастивной лингвистики |
дополн.мат. |
|
Компьютерные технологии в филологии |
дополн.мат. |
|
Современная методология лингвистических учений |
Recommendation for seminar |
|
История английской литературы |
Дополнителный материал |
|
Основы теории изучаемого языка |
Дополнительный материал 3 курс Основы теории |
|
Вводно-коррективный курс по фонетике изучаемого языка |
seminars, srsp |
|
Современная методология инофилологических учений |
Lingustics and Scientific Method |
|
История страны изучаемого языка |
Table of Irregular verbs |
|
Диахрония и эволюция изучаемого языка |
Table of Irregular verbs |
|
Стандартизированные тесты (IELTS) |
дополн.мат. |
|
Лексикология |
Norman Conquest |
|
Лингвострановедческие основы преподавания изучаемого языка |
Lingmet1.ppt |
|
История английской литературы |
дополн.мат. |
|
Лексикология изучаемого языка |
дополнительные материалы |
|
Инновационные методы обработки информации в филологии |
дополнительные материалы |
|
Типология переводческих трансформаций |
Сводная таблица видовременных форм глагола |
|
Стратегии и техники устного перевода |
influence of french on English |
|
Основы теории изучаемого языка |
influence of french on English |
|
Когнитивная лингвистика |
influence of french on English |
|
Стратегии и техники устного перевода |
language and dialects |
|
Теоретическая грамматика изучаемого языка |
language and dialects |
|
Иностранный язык |
the-history-of-english-literature-educational-manual-9786010421042_compress |
|
История языка |
to be going to |
|
Базовый иностранный язык в контексте межкультурной коммуникации |
дополн.мат. |
|
Научные парадигмы в инофилологических исследованиях |
Многофункциональные глаголы |
|
Лексикология и история изучаемого языка |
Сводная таблица видовременных форм глагола |
|
Терминологический корпус современного английского языка |
дополнительные материалы |
|
Основы контрастивной лингвистики |
силлабус contrastive linguistics |
|
Основы контрастивной лингвистики |
Origin of language |
|
Макросоциолингвистические исследования в современной лингвистике |
Многофункциональные глаголы |
|
Методика иноязычного образования |
Metodika_obucheniya_angliyskomu_yazyku_na_angl_ya |
|
Лексикология и история изучаемого языка |
language and dialects |
|
Лингводидактические аспекты переводоведения |
дополнительные материалы |
|
Инновационные методы обработки информации в филологии |
дополнительные материалы |
|
Иностранный язык (профессиональный) |
Additional Materials |
|
Иностранный язык (профессиональный) |
Additional Materials |
|
Литературный анализ и интерпретация |
HOWTOWRITEALITERARYANALYSISESSAY_10.15.07_001 |
|
Иностранный язык для академических целей |
Additional Materials |
|
Терминологический корпус современного английского языка |
Terminological corpus of modern English Language, 4к, ИФ 2021 |
|
История страны изучаемого языка |
Translation transformations |
|
Литературный анализ и интерпретация |
дополнительные материалы |
|
Иностранный язык |
language and dialects |
|
Теоретическая грамматика изучаемого языка |
Origin of language |
|
Типология переводческих трансформаций |
Сводная таблица видовременных форм глагола |
|
Лексикология |
Сводная таблица видовременных форм глагола |
|
История страны изучаемого языка |
Table of Irregular verbs |
|
Практикум по иностранному языку (С1) (английский, французский, немецкий, испанский, итальянский) |
language and dialects |
|
Базовый иностранный язык в контексте межкультурной коммуникации (C1) |
Многофункциональные глаголы |
|
Терминологический корпус современного английского языка |
дополнительные материалы |
|
Организация и планирование научных исследований по технике устного перевода |
Additional Materials |
|
Лингвистическая пропедевтика и перевод |
Сводная таблица видовременных форм глагола |
|
Теоретическая грамматика |
дополнительные материалы |
|
Иностранный язык для академических целей |
Training Materials |
|
Учебная |
Additional Materials |
|
Учебная |
Additional Materials |
|
Литературный анализ и интерпретация |
дополнительные материалы |
|
Лексикология и история изучаемого языка |
language and dialects |
|
Основы теории изучаемого языка |
THE NORMAN CONQUEST. influence of french on English |
|
История языка |
дополнительные материалы |
|
Терминологический корпус современного английского языка |
English Terms |
|
Теоретическая грамматика изучаемого языка |
theoretical syllabus 2023 |
|
Стратегии и техники устного перевода |
strategies syllabus 2023 |
|
Иностранный язык |
foreign syllabus 2023 |
|
Стратегии и техники устного перевода |
2023-24 syllabus nnew Strategies and techniques of interpretation (1) |
|
Основы теории изучаемого языка |
syllabus. Fundamentals of theory of target language |
|
Стратегии и техники устного перевода |
2023-24 syllabus nnew Strategies and techniques of interpretation (1) |
|
Лексикология и история изучаемого языка |
Syllabus Lexicology and history |
|
Теоретическая грамматика |
theoretical syllabus |
|
Лингвистическая пропедевтика и перевод |
Gulnara syllabus Propaedeutics |
|
Терминологический корпус современного английского языка |
силлабус |
|
Иностранный язык для академических целей |
Syllabus. Academic Purposes 2021-2022 |
|
Базовый иностранный язык в контексте межкультурной коммуникации (C1) |
syllabus intercultural communication |
|
Иностранный язык |
Spring Foreign language syl 5 2024 |
|
Практикум по иностранному языку (С1) (английский, французский, немецкий, испанский, итальянский) |
spring Foreign language 9 24 |
|
Практикум по иностранному языку (С1) (английский, французский, немецкий, испанский, итальянский) |
Spring 2024 syl. in use |
|
Базовый иностранный язык в контексте межкультурной коммуникации (C1) |
syllabus intercultural communication |
|
Типология переводческих трансформаций |
Типология переводческих трансформаций Силлабус (1) |
|
История страны изучаемого языка |
History of the studied language syllabus, 2021 |
|
Терминологический корпус современного английского языка |
1Terminological corpus of modern English Language, 4к, ИФ (1) |
|
Иностранный язык для академических целей |
Syllabus. Acad. Purposes, 21. |
|
Литературный анализ и интерпретация |
Literary analysis and Interpretation syllabus, 2021 |
|
Литературный анализ и интерпретация |
Literary analysis and Interpretation syllabus, 2021 |
|
Иностранный язык (профессиональный) |
master's Syllabus. Acad. Purposes, 21 |
|
Иностранный язык (профессиональный) |
master's Syllabus. Acad. Purposes, 21 |
|
Литературный анализ и интерпретация |
Literary analysis and Interpretation syllabus, 2021 |
|
История страны изучаемого языка |
History of the studied language syllabus, 2021 |
|
Инновационные методы обработки информации в филологии |
силлабус |
|
Методика иноязычного образования |
силлабус |
|
Лексикология и история изучаемого языка |
Syllabus lexicology |
|
Инновационные методы обработки информации в филологии |
силлабус |
|
Основы контрастивной лингвистики |
силлабус contrastive linguistics |
|
Терминологический корпус современного английского языка |
силлабус |
|
Когнитивная лингвистика |
syllabus. cognitive linguistics |
|
Научные парадигмы в инофилологических исследованиях |
Syllabus linguistics |
|
Базовый иностранный язык в контексте межкультурной коммуникации |
academic vocabulary силлабус |
|
История языка |
Syllabus_Diachronic and Evolution of Target Language (new syllabus) |
|
Учебная |
master's Syllabus. Acad. Purposes, 21 |
|
Макросоциолингвистические исследования в современной лингвистике |
силлабус |
|
Лексикология изучаемого языка |
силлабус лексикология |
|
История языка |
syllabus History of the studied language |
|
Инновационные методы обработки информации в филологии |
силлабус |
|
Лексикология и история изучаемого языка |
lecture on lexicology and history of the studied language |
|
Основы теории изучаемого языка |
syllabus. Fundamentals of theory of target language |
|
Лексикология и история изучаемого языка |
Syllabus Lexicology and history |
|
Лингводидактические аспекты переводоведения |
Linguodidactic aspects of Translation, 1k, пд 2020-2021 уч год |
|
Лексикология |
Syllabus Lexicology |
|
Лингводидактические аспекты переводоведения |
Linguodidactic aspects of Translation, 1k, пд 2020-2021 уч год |
|
Методика иноязычного образования |
Methods of Foreign Language Education, 3к, ИФ |
|
Методика иноязычного образования |
Methods of Foreign Language Education, 3к, ИФ |
|
Типология переводческих трансформаций |
Типология переводческих трансформаций Силлабус |
|
Лексикология изучаемого языка |
силлабус лексикология |
|
Иностранный язык (профессиональный) |
иностранный язык (профессиональный) new syllabus |
|
Диахрония и эволюция изучаемого языка |
Syllabus_Diachronic and Evolution of Target Language (new syllabus) |
|
История языка |
syllabus History of the studied language |
|
Организация и планирование научных исследований по технике устного перевода |
Gulnara. Syllabus on interpreting |
|
Стандартизированные тесты (IELTS) |
Syllabus_Standardized tests (IELTS) |
|
Научно-исследовательская работа докторанта (Научный семинар II) |
План научных семинаров каф. ИФ и ПД. |
|
Научно-исследовательская работа магистранта (Научный семинар IV) |
План научных семинаров каф. ИФ и ПД. |
|
Иностранный язык (профессиональный) |
иностранный язык -силлабус |
|
Лингвострановедческие основы преподавания изучаемого языка |
Lit.анг.лит |
|
Диахрония и эволюция изучаемого языка |
Sillabus_History of the Studied language |
|
Стандартизированные тесты (IELTS) |
Syllabus_Standardized tests (IELTS) |
|
Стандартизированные тесты (IELTS) |
Syllabus_Standardized tests (IELTS) |
|
Лексикология |
Syllabus Lexicology |
|
Иностранный язык (профессиональный) |
academic vocabulary силлабус |
|
История английской литературы |
syllabus of history of English literature |
|
Современная методология инофилологических учений |
Sillabus_MMLS_2016-2017 |
|
Лексикология |
syllabus of lexicology |
|
Вводно-коррективный курс по фонетике изучаемого языка |
syllable of linguo-country studies |
|
Основы теории изучаемого языка |
Силлабус 3 курс Основы теории изучаемого языка ИФ |
|
Современная методология лингвистических учений |
Sillabus_MMLS_2016-2017 |
|
Практическое аудирование |
аудирование |
|
Компьютерные технологии в филологии |
Sillabus_CTP_2016-2017 |
|
Основы контрастивной лингвистики |
Contrastive linguist.2017 |
|
Стандартизированные тесты (FCE) |
Stand.Tests2017 |
|
Лингвострановедение |
LCS2017 |
|
История английской литературы |
Lecture 5_Literature of XVII century. |
|
Практика устной и письменной речи |
практика устн.речи |
|
Практическое аудирование |
аудирование |
|
История изучаемого языка |
Sillabus_History of the Studied language |
|
История английской литературы |
syllabus of history of English literature |
|
Практика устного перевода |
IP2017 |
|
Профессионально-ориентированный иностранный язык |
профессионально-ориентированный иностранный язык |
|
Иностранный язык (профессиональный) |
иностранный язык (профессиональный) |
|
История изучаемого языка |
Sillabus_History of the Studied language |
|
Основы теории изучаемого языка |
Метод. рекомен |
|
Вводно-коррективный курс по фонетике изучаемого языка |
seminars, srsp |
|
Стандартизированные тесты (IELTS) |
Метод. рекомен |
|
Диахрония и эволюция изучаемого языка |
Table of Irregular verbs |
|
Стандартизированные тесты (IELTS) |
дополн.мат. |
|
Современная методология инофилологических учений |
Метод. рекомен |
|
Организация и планирование научных исследований по технике устного перевода |
pract.lessons. interpretation |
|
История английской литературы |
Метод. рекомен |
|
Типология переводческих трансформаций |
картоб. |
|
Лексикология и история изучаемого языка |
Методические рек-ий |
|
Типология переводческих трансформаций |
семинdocx |
|
Основы теории изучаемого языка |
syllabus. Fundamentals of theory of target language |
|
Когнитивная лингвистика |
syllabus. cognitive linguistics |
|
Стратегии и техники устного перевода |
syllabus interpretation 22-23 |
|
Основы теории изучаемого языка |
Card of educational and methodical support (1) |
|
Иностранный язык |
МУ к практическим семинарским англ |
|
Практикум по иностранному языку (С1) (английский, французский, немецкий, испанский, итальянский) |
Card of educational and methodical support (1) |
|
Литературный анализ и интерпретация |
Метод рекомендации LAI по практ и семинарских |
|
Теоретическая грамматика изучаемого языка |
МУ к практическим семинарским англ |
|
Стратегии и техники устного перевода |
Card of educational and methodical support (1) |
|
Лексикология и история изучаемого языка |
Методические рек-ий (1) |
|
История языка |
Метод. рекомен |
|
Макросоциолингвистические исследования в современной лингвистике |
Рекомендации по СРС |
|
Научные парадигмы в инофилологических исследованиях |
МУ к практическим семинарским занятиям |
|
Макросоциолингвистические исследования в современной лингвистике |
МУ к практическим семинарским занятиям |
|
Терминологический корпус современного английского языка |
Методические рек-ий |
|
Основы контрастивной лингвистики |
Метод рекомендации LAI по практ и семинарских |
|
Инновационные методы обработки информации в филологии |
Методические рек-ий |
|
Лексикология и история изучаемого языка |
Innovative Methods of Foreign Languages Teaching (1) |
|
Теоретическая грамматика изучаемого языка |
Метод рекомендации LAI по практ и семинарских |
|
Лингводидактические аспекты переводоведения |
Методические рек-ий |
|
История страны изучаемого языка |
Метод рекомендации History по практ и семинарских |
|
Иностранный язык (профессиональный) |
Lecture |
|
Терминологический корпус современного английского языка |
Lecture 1-8 (Terminology) |
|
Методика иноязычного образования |
Методические рек-ий |
|
Литературный анализ и интерпретация |
Метод рекомендации LAI по практ и семинарских |
|
Иностранный язык |
МУ к практическим семинарским занятиям |
|
Иностранный язык (профессиональный) |
Card of educational and methodical support |
|
Иностранный язык для академических целей |
семин-иностранный язык prof |
|
Инновационные методы обработки информации в филологии |
Методические рек-ий |
|
Теоретическая грамматика изучаемого языка |
Card of educational and methodical support (1) |
|
Иностранный язык |
Методические рек-ий (1) |
|
Иностранный язык |
бия метод.рекомендации к лабораторной работе |
|
Лексикология |
требования и рекомендации по иыполнению СРМ |
|
Базовый иностранный язык в контексте межкультурной коммуникации (C1) |
Метод рекомендации по практ и семинарских |
|
Иностранный язык для академических целей |
Card of educational and methodical support |
|
Терминологический корпус современного английского языка |
Методические рек-ий |
|
Методика иноязычного образования |
Методические рек-ий |
|
Лингвистическая пропедевтика и перевод |
pract.lesson. propeud |
|
Теоретическая грамматика |
метод реком-ий |
|
Учебная |
pract.lessons. interpretation |
|
Терминологический корпус современного английского языка |
Методические рек-ий |
|
Литературный анализ и интерпретация |
Метод рекомендации LAI по практ и семинарских |
|
История страны изучаемого языка |
Метод рекомендации History по практ и семинарских |
|
Организация и планирование научных исследований по технике устного перевода |
pract.lessons. interpretation |
|
Стратегии и техники устного перевода |
МУ к практическим семинарским англ |
|
Терминологический корпус современного английского языка |
Гульнара Шарипова аннотация терминологический корпус, 3 курс, иф, бак. |
|
История языка |
Методические рек-ий |
|
Лексикология изучаемого языка |
Методические рек-ий |
|
Терминологический корпус современного английского языка |
Terminological corpus of modern English Language, 4к, ИФ 2021 |
|
Основы теории изучаемого языка |
syllabus. Fundamentals of theory of target language |
|
История страны изучаемого языка |
History of the Studied language_Seminars |
|
Терминологический корпус современного английского языка |
sem,srs |
|
Терминологический корпус современного английского языка |
практическ. |
|
Учебная |
pract.lessons. interpretation |
|
Инновационные методы обработки информации в филологии |
sem,srs |
|
Организация и планирование научных исследований по технике устного перевода |
pract.lessons. interpretation |
|
Лингвистическая пропедевтика и перевод |
pract.lesson. propeud |
|
Методика иноязычного образования |
sem,srs |
|
Терминологический корпус современного английского языка |
sem,srs |
|
Иностранный язык |
turkology Foreign Language |
|
Иностранный язык |
МУ к практическим семинарским англ |
|
Базовый иностранный язык в контексте межкультурной коммуникации (C1) |
syllabus intercultural communication |
|
Практикум по иностранному языку (С1) (английский, французский, немецкий, испанский, итальянский) |
МУ к практическим семинарским англ |
|
Типология переводческих трансформаций |
Типология переводческих трансформаций Силлабус (1) |
|
Иностранный язык |
Syllabus Foreign language 2023-24 |
|
Лексикология |
lexicology |
|
Терминологический корпус современного английского языка |
практическ. |
|
Иностранный язык для академических целей |
семин-иностранный язык prof |
|
Иностранный язык (профессиональный) |
семин-иностранный язык prof |
|
Иностранный язык (профессиональный) |
семин-иностранный язык prof |
|
Литературный анализ и интерпретация |
Метод рекомендации LAI по практ и семинарских |
|
Иностранный язык (профессиональный) |
семин-иностранный язык prof |
|
Методика иноязычного образования |
sem,srs,lect (1) |
|
История страны изучаемого языка |
Метод рекомендации History по практ и семинарских |
|
Инновационные методы обработки информации в филологии |
sem,srs |
|
Лингводидактические аспекты переводоведения |
sem,srs |
|
Теоретическая грамматика изучаемого языка |
1-2 LAI lectures |
|
Лексикология и история изучаемого языка |
influence of french on English |
|
История страны изучаемого языка |
History of the Studied language_Seminars |
|
Научные парадигмы в инофилологических исследованиях |
МУ к практическим семинарским занятиям |
|
Макросоциолингвистические исследования в современной лингвистике |
МУ к практическим семинарским занятиям |
|
История языка |
The History of the Studied language |
|
Иностранный язык для академических целей |
Lecture |
|
Базовый иностранный язык в контексте межкультурной коммуникации |
srs, sem. acad.voc. |
|
Лексикология и история изучаемого языка |
Syllabus Lexicology and history |
|
Лексикология и история изучаемого языка |
Syllabus Lexicology and history |
|
Стратегии и техники устного перевода |
syllabus interpretation 2024 |
|
Теоретическая грамматика изучаемого языка |
Syllabus theoretical grammar (1) |
|
Основы контрастивной лингвистики |
Characteristics of the language |
|
Стратегии и техники устного перевода |
syllabus interpretation 22-23 |
|
Теоретическая грамматика изучаемого языка |
Syllabus theoretical grammar |
|
Когнитивная лингвистика |
syllabus. cognitive linguistics |
|
Основы теории изучаемого языка |
syllabus. Fundamentals of theory of target language |
|
Типология переводческих трансформаций |
семинdocx |
|
Теоретическая грамматика изучаемого языка |
МУ к практическим семинарским англ |
|
Литературный анализ и интерпретация |
Метод рекомендации LAI по практ и семинарских |
|
Организация и планирование научных исследований по технике устного перевода |
pract.lessons. interpretation |
|
Стратегии и техники устного перевода |
МУ к практическим семинарским англ |
|
Теоретическая грамматика |
Семин, срс |
|
Иностранный язык (профессиональный) |
семин-иностранный язык |
|
Стандартизированные тесты (IELTS) |
semin,srsp IELTS |
|
Лингвострановедческие основы преподавания изучаемого языка |
д.з.анг.лит |
|
Диахрония и эволюция изучаемого языка |
History of the Studied language_Seminars |
|
Диахрония и эволюция изучаемого языка |
Diachronic and evolution of target language |
|
Иностранный язык (профессиональный) |
СРСП иностранный язык |
|
Лексикология |
Syllabus Lexicology |
|
Современная методология инофилологических учений |
seminars, srsp |
|
История английской литературы |
seminars, srsp |
|
История страны изучаемого языка |
History of the Studied language_Seminars |
|
Вводно-коррективный курс по фонетике изучаемого языка |
seminars, srsp |
|
Основы теории изучаемого языка |
срм |
|
Современная методология лингвистических учений |
Recommendation for seminar |
|
Компьютерные технологии в филологии |
HM |
|
Современная методология лингвистических учений |
Seminar questions_Met |
|
Профессионально-ориентированный иностранный язык |
HM |
|
Практика устного перевода |
дополн.мат. |
|
История изучаемого языка |
History of the Studied language_Seminars |
|
Лингвострановедение |
дополн.мат. |
|
Стандартизированные тесты (FCE) |
HM |
|
Основы контрастивной лингвистики |
HM |
|
Лингвострановедение |
Метод. рекомен |
|
Основы контрастивной лингвистики |
Метод. рекомен |
|
Практика устного перевода |
Метод. рекомен |
|
Стандартизированные тесты (FCE) |
Метод. рекомен |
|
История изучаемого языка |
Student's individual work |
|
История английской литературы |
срсанг.лит |
|
Лексикология изучаемого языка |
Student's individual work |
|
Профессионально-ориентированный иностранный язык |
картоб. |
|
Профессионально-ориентированный иностранный язык |
срм |
|
Современная методология лингвистических учений |
Recommendation for IWMST and IWMS |
|
Иностранный язык (профессиональный) |
Метод. рекомен |
|
Компьютерные технологии в филологии |
Метод. рекомен |
|
Вводно-коррективный курс по фонетике изучаемого языка |
seminars, srsp |
|
Лексикология |
seminar, srsp |
|
Лексикология |
seminar, srsp |
|
История страны изучаемого языка |
Student's individual work |
|
История английской литературы |
seminars, srsp |
|
Современная методология инофилологических учений |
seminars, srsp |
|
Стандартизированные тесты (IELTS) |
semin,srsp IELTS |
|
Диахрония и эволюция изучаемого языка |
Student's individual work |
|
Иностранный язык (профессиональный) |
СРСП иностранный язык |
|
Лексикология |
силабусИст.из.яз. |
|
Стандартизированные тесты (IELTS) |
semin,srsp IELTS |
|
Лингвострановедческие основы преподавания изучаемого языка |
срсанг.лит |
|
Теоретическая грамматика |
Семин, срс |
|
Литературный анализ и интерпретация |
Задания LAI для СРС |
|
Типология переводческих трансформаций |
требования и рекомендации по иыполнению СРМ |
|
Теоретическая грамматика изучаемого языка |
Syllabus theoretical grammar |
|
Основы теории изучаемого языка |
syllabus. Fundamentals of theory of target language |
|
Когнитивная лингвистика |
syllabus. cognitive linguistics |
|
Лексикология и история изучаемого языка |
Syllabus Lexicology and history |
|
Стратегии и техники устного перевода |
syllabus interpretation 22-23 |
|
Практикум по иностранному языку (С1) (английский, французский, немецкий, испанский, итальянский) |
МУ к СРС |
|
Иностранный язык |
Syllabus Foreign language 2023-24 |
|
Иностранный язык |
Руководство по организации СРС |
|
Теоретическая грамматика изучаемого языка |
Syllabus theoretical grammar (1) |
|
Стратегии и техники устного перевода |
syllabus interpretation 2024 |
|
Стратегии и техники устного перевода |
Руководство по организации СРС |
|
Базовый иностранный язык в контексте межкультурной коммуникации |
srs, sem. acad.voc. |
|
История языка |
semin, srsp |
|
Макросоциолингвистические исследования в современной лингвистике |
МУ к СРС |
|
Научные парадигмы в инофилологических исследованиях |
МУ к СРС |
|
Терминологический корпус современного английского языка |
sem,srs |
|
Теоретическая грамматика изучаемого языка |
Задания LAI для СРС |
|
Лингводидактические аспекты переводоведения |
sem,srs,lect (1) |
|
Методика иноязычного образования |
sem,srs |
|
Инновационные методы обработки информации в филологии |
sem,srs |
|
Основы контрастивной лингвистики |
language and dialects |
|
Лексикология и история изучаемого языка |
Card of educational and methodical support |
|
Иностранный язык |
МУ к СРС |
|
История страны изучаемого языка |
Задания History для СРС |
|
Литературный анализ и интерпретация |
Задания LAI для СРС |
|
Теоретическая грамматика изучаемого языка |
МУ к СРС |
|
Иностранный язык (профессиональный) |
семин-иностранный язык prof |
|
Иностранный язык (профессиональный) |
семин-иностранный язык prof |
|
Иностранный язык для академических целей |
семин-иностранный язык prof |
|
Инновационные методы обработки информации в филологии |
sem,srs,lect (1) |
|
Терминологический корпус современного английского языка |
практическ. |
|
Теоретическая грамматика изучаемого языка |
Руководство по организации СРС |
|
Типология переводческих трансформаций |
требования и рекомендации по иыполнению СРМ |
|
Иностранный язык для академических целей |
практическ. |
|
История страны изучаемого языка |
Student's individual work |
|
Базовый иностранный язык в контексте межкультурной коммуникации (C1) |
syllabus intercultural communication |
|
Иностранный язык |
turkology Foreign Language |
|
Методика иноязычного образования |
sem,srs |
|
Лингвистическая пропедевтика и перевод |
SIW proped |
|
Организация и планирование научных исследований по технике устного перевода |
SIW iterpretation |
|
Организация и планирование научных исследований по технике устного перевода |
SIW iterpretation |
|
Учебная |
SIW iterpretation |
|
Терминологический корпус современного английского языка |
СРС |
|
Стратегии и техники устного перевода |
МУ к СРС |
|
Терминологический корпус современного английского языка |
sem,srs |
|
История страны изучаемого языка |
Student's individual work |
|
Лексикология и история изучаемого языка |
Syllabus Lexicology and history |
|
Основы теории изучаемого языка |
syllabus. Fundamentals of theory of target language |
|
Терминологический корпус современного английского языка |
Terminological corpus of modern English Language, 4к, ИФ 2021 |
|
Лексикология изучаемого языка |
Lecture 1_ Lexicology as a Linguistic discipline |
|
Лексикология изучаемого языка |
Lecture 4_Ways of forming Compound Words |
|
Терминологический корпус современного английского языка |
Lecture 1-8 (Terminology) |
|
Теоретическая грамматика |
Lecture 5_Shortenings. |
|
История страны изучаемого языка |
lecture history of the studied language |
|
Организация и планирование научных исследований по технике устного перевода |
Lecture interpretation |
|
Иностранный язык для академических целей |
Lecture |
|
Лингвистическая пропедевтика и перевод |
Lectures proped. |
|
Инновационные методы обработки информации в филологии |
lectures on theory |
|
Теоретическая грамматика |
Lecture 2_ Lexical Units |
|
Терминологический корпус современного английского языка |
lectures on theory |
|
Базовый иностранный язык в контексте межкультурной коммуникации (C1) |
Peculiarities_of_the_English_Language_Training_of_ |
|
Иностранный язык |
turkology Foreign Language |
|
Лексикология |
lecture 2 |
|
Практикум по иностранному языку (С1) (английский, французский, немецкий, испанский, итальянский) |
language and dialects |
|
Иностранный язык |
lectures on linguistics, theor.grammar, theory of language |
|
Типология переводческих трансформаций |
Translation transformations |
|
Терминологический корпус современного английского языка |
Lecture 1-8 (Terminology) |
|
Лексикология и история изучаемого языка |
lecture history of the studied language |
|
Литературный анализ и интерпретация |
1-2 LAI lectures |
|
История страны изучаемого языка |
lecture history of the studied language |
|
Иностранный язык для академических целей |
Lecture |
|
Иностранный язык (профессиональный) |
Lecture |
|
Учебная |
Lecture interpretation |
|
Иностранный язык (профессиональный) |
Lecture |
|
Методика иноязычного образования |
lectures on theory |
|
Теоретическая грамматика изучаемого языка |
lectures on linguistics |
|
Инновационные методы обработки информации в филологии |
lectures on theory |
|
Лексикология и история изучаемого языка |
lecture on lexicology and history of the studied language |
|
Макросоциолингвистические исследования в современной лингвистике |
лекции |
|
Лексикология и история изучаемого языка |
lecture on lexicology and history of the studied language |
|
Лексикология и история изучаемого языка |
lecture on lexicology and history of the studied language |
|
Стратегии и техники устного перевода |
lectures on Lekcia- Norms of translation (1) |
|
Теоретическая грамматика изучаемого языка |
lectures on linguistics, theor.grammar, theory of language |
|
Основы теории изучаемого языка |
lecture theoretical grammar |
|
Научные парадигмы в инофилологических исследованиях |
lectures on sociolinguistics |
|
Терминологический корпус современного английского языка |
lectures on theory |
|
Лексикология изучаемого языка |
Lecture 2_ Lexical Units |
|
Лексикология изучаемого языка |
Lecture 3_Word-building |
|
Стратегии и техники устного перевода |
Lekcia- Norms of translation |
|
Когнитивная лингвистика |
cognitive linguistics |
|
Основы теории изучаемого языка |
lecture theoretical grammar |
|
Литературный анализ и интерпретация |
HOWTOWRITEALITERARYANALYSISESSAY_10.15.07_001 |
|
Литературный анализ и интерпретация |
1-2 LAI lectures |
|
Литературный анализ и интерпретация |
lectures LAI 2021 |
|
Типология переводческих трансформаций |
Лекции master |
|
Теоретическая грамматика |
Lecture 1 |
|
Теоретическая грамматика |
Lecture 3_Word-building |
|
Теоретическая грамматика |
Lecture 4_Ways of forming Compound Words |
|
История языка |
lectures on history of the studied language |
|
История английской литературы |
Лекции англ.литература |
|
Лингвострановедческие основы преподавания изучаемого языка |
Lecture 1 |
|
Лингвострановедческие основы преподавания изучаемого языка |
Lecture 2 |
|
Лингвострановедческие основы преподавания изучаемого языка |
lecture |
|
Современная методология инофилологических учений |
Lecture 1 |
|
Современная методология инофилологических учений |
Lecture 2 |
|
Современная методология инофилологических учений |
Lecture 3 |
|
Современная методология инофилологических учений |
Lecture 4 |
|
Современная методология инофилологических учений |
Lecture 5 |
|
Современная методология инофилологических учений |
Lecture 6 |
|
Современная методология инофилологических учений |
Lecture 7 |
|
Современная методология инофилологических учений |
Lecture 11 |
|
Современная методология инофилологических учений |
Lecture 14 |
|
Современная методология инофилологических учений |
Lecture 15 |
|
Современная методология инофилологических учений |
Lecture 15 |
|
Современная методология инофилологических учений |
Lecture_12 |
|
История английской литературы |
Lecture1 |
|
История английской литературы |
Lecture2 |
|
История английской литературы |
Lecture3 |
|
История английской литературы |
Lecture5 |
|
История английской литературы |
Lecture6 |
|
История английской литературы |
Lecture7 |
|
История английской литературы |
Lecture8 |
|
История английской литературы |
Lecture9 |
|
История английской литературы |
Lecture9 |
|
История английской литературы |
Lecture10 |
|
История английской литературы |
Lecture12 |
|
История английской литературы |
Lecture13 |
|
История английской литературы |
Lecture14 |
|
История английской литературы |
Lecture15 |
|
Диахрония и эволюция изучаемого языка |
Lecture |
|
История страны изучаемого языка |
lecture history of the studied language |
|
Лексикология |
Lecture 1 |
|
Лексикология |
Lecture 2 |
|
Лексикология |
Lexicology_theory_1 |
|
Лексикология |
Лексикология английского языка |
|
История страны изучаемого языка |
lecture history of the studied language |
|
Современная методология инофилологических учений |
Seminar questions_Met |
|
Лексикология |
lexicology. Sharipova 1 |
|
Основы теории изучаемого языка |
Лекции 3 курс Основы теории |
|
История английской литературы |
Lecture 5_Literature of XVII century. |
|
История английской литературы |
Lecture 6. Literature of the XVIII century. |
|
История английской литературы |
Lecture 7_Dramaturgy of XVIII century. |
|
История английской литературы |
Lecture 8_Sentimentalism. |
|
История английской литературы |
Lecture 9_ Pre – Romanticism.The_Preromantic Movement |
|
История английской литературы |
Lecture 10_Romanticism |
|
История английской литературы |
Lecture 11_Realism |
|
История английской литературы |
Lecture 12_Naturalism |
|
История английской литературы |
Lecture 13.Neoromanticism. |
|
История английской литературы |
Lecture 14_Estheticism |
|
История английской литературы |
Lecture 15_Literature of XX century. Modernism. |
|
Лексикология изучаемого языка |
Lecture 1_ Lexicology as a Linguistic discipline |
|
Лексикология изучаемого языка |
Lecture 2_ Lexical Units |
|
Лексикология изучаемого языка |
Lecture 3_Word-building |
|
Лексикология изучаемого языка |
Lecture 4_Ways of forming Compound Words |
|
Лексикология изучаемого языка |
Lecture 5_Shortenings. |
|
Лексикология изучаемого языка |
Lecture 6_Conversion. |
|
Лексикология изучаемого языка |
Lecture 8_Semasiology. |
|
Лексикология изучаемого языка |
Lecture 9_Set-expressions. |
|
Лексикология изучаемого языка |
Lecture 10_Homonyms. |
|
Лексикология изучаемого языка |
Lecture 11_Synonyms. |
|
Лексикология изучаемого языка |
Lecture 12_Phraseology. |
|
Лексикология изучаемого языка |
Lecture 13_Regional Varieties of English |
|
Лексикология изучаемого языка |
Lecture 14_Borrowings. |
|
Лексикология изучаемого языка |
Lecture 15_Lexicography. |
|
История английской литературы |
Lecture 1_Anglo-Saxon literature of V-XI centuries. |
|
История английской литературы |
Lecture 2_The Anglo-Norman literature. |
|
История английской литературы |
Lecture 3_Literature of the XIV century |
|
История английской литературы |
Lecture 4_Renaissance. |
|
История английской литературы |
Lecture 1 |
|
История изучаемого языка |
Lecture 1_History of English language |
|
История изучаемого языка |
Lecture 2_The main historical events |
|
История изучаемого языка |
Lecture 3_The Roman occupation |
|
История изучаемого языка |
Lecture 4_Anglo-Saxon conquest of Britain |
|
История изучаемого языка |
Lecture 5_The problem of chronological division |
|
История изучаемого языка |
Lecture 6_The Norman Conquest |
|
История изучаемого языка |
Lecture 7_Formation of the National Literary English language |
|
История изучаемого языка |
Lecture 8_The English vocabulary |
|
История изучаемого языка |
Lecture 9_The Development of the Phonetic structure |
|
История изучаемого языка |
Lecture 10_The Development of the English grammar |
|
История изучаемого языка |
Lecture 11_Syntactic structure of English language |
|
История изучаемого языка |
Lecture 12_ The verbal system in English |
|
История изучаемого языка |
Lecture 13_Major historical events 16-21 century |
|
История изучаемого языка |
Lecture 14_Geographical expansion of the English language |
|
История изучаемого языка |
Lecture 15_World English or World Englishes |
|
История изучаемого языка |
List of examination questions |
|
Лексикология изучаемого языка |
List of examination questions |
|
Иностранный язык для специальных целей |
Экз. вопросы весенней сессии |
|
Иностранный язык для специальных целей |
Доп.материал(многофункциональные глаголы) |
|
Профессионально-ориентированный иностранный язык |
el.1курссиллабус |
|
Профессионально-ориентированный иностранный язык |
el.Зертханалық сабақ |
|
История английской литературы |
д.з.анг.лит |
|
Лексикология изучаемого языка |
Lexicology_seminars |
|
История изучаемого языка |
History of the Studied language_Seminars |
|
Практическое аудирование |
home works |
|
Практика устной и письменной речи |
home works |
|
Иностранный язык (профессиональный) |
midterm for stud |
|
Профессионально-ориентированный иностранный язык |
midterm for stud |
|
Профессионально-ориентированный иностранный язык |
MIdterm exam master |
|
Иностранный язык (профессиональный) |
MIdterm exam master |
|
История английской литературы |
List of examination questions |
|
Основы теории изучаемого языка |
Лекции 3 курс Основы теории |
|
Современная методология инофилологических учений |
MT Questions_MMFL |
|
Стандартизированные тесты (IELTS) |
Midterm |
|
Теоретическая грамматика |
List of literature-2 |
|
Литературный анализ и интерпретация |
карта Литературный анализ и интер |
|
Стратегии и техники устного перевода |
interpretattionкарта учебно-метод обеспеченности |
|
Организация и планирование научных исследований по технике устного перевода |
картоб. (1) |
|
Основы теории изучаемого языка |
Методические рек-ий |
|
Типология переводческих трансформаций |
картоб. |
|
Когнитивная лингвистика |
Методические рек-ий |
|
Стратегии и техники устного перевода |
Методические рек-ий |
|
Лексикология и история изучаемого языка |
Методические рек-ий |
|
Терминологический корпус современного английского языка |
практкурс.лит |
|
Макросоциолингвистические исследования в современной лингвистике |
Карта учебно-методической обеспеченности |
|
История языка |
картоб. |
|
Базовый иностранный язык в контексте межкультурной коммуникации |
srs, sem. acad.voc. |
|
Теоретическая грамматика изучаемого языка |
Метод рекомендации LAI по практ и семинарских |
|
Лингводидактические аспекты переводоведения |
Методические рек-ий |
|
Лексикология и история изучаемого языка |
Card of educational and methodical support |
|
Инновационные методы обработки информации в филологии |
практкурс.лит |
|
Методика иноязычного образования |
практкурс.лит |
|
Теоретическая грамматика изучаемого языка |
2023theoret.grammar.карта учебно-метод обеспеченности |
|
Стратегии и техники устного перевода |
2023 interpretattionкарта учебно-метод обеспеченности |
|
История страны изучаемого языка |
карта HISTORY |
|
Стратегии и техники устного перевода |
Card of educational and methodical support (1) |
|
Иностранный язык (профессиональный) |
Card of educational and methodical support |
|
Иностранный язык для академических целей |
Card of educational and methodical support |
|
Научные парадигмы в инофилологических исследованиях |
Карта учебно-методической обеспеченности |
|
Иностранный язык (профессиональный) |
Card of educational and methodical support |
|
Литературный анализ и интерпретация |
resourses to the discipline Literary analysis and Interpretation |
|
История страны изучаемого языка |
List of literature |
|
Типология переводческих трансформаций |
reference |
|
Терминологический корпус современного английского языка |
карта обеспеченности |
|
Лексикология |
картоб. (1) |
|
Практикум по иностранному языку (С1) (английский, французский, немецкий, испанский, итальянский) |
spring foreign 2023-2024 карта учебно-метод обеспеченности (2) |
|
Теоретическая грамматика изучаемого языка |
theoret.grammar.карта учебно-метод обеспеченности |
|
Иностранный язык |
карта учебно-метод обеспеченности |
|
Иностранный язык |
Card of educational and methodical support (1) |
|
Базовый иностранный язык в контексте межкультурной коммуникации (C1) |
карта обеспеченности бия |
|
История страны изучаемого языка |
List of literature |
|
Современная методология инофилологических учений |
Карта обес_MMFL |
|
История английской литературы |
картоб. |
|
Лексикология |
Карта обес_MMFL |
|
Стандартизированные тесты (IELTS) |
Метод. рекомен |
|
Диахрония и эволюция изучаемого языка |
List of literature |
|
Лингвострановедческие основы преподавания изучаемого языка |
Norman Conquest |
|
Основы теории изучаемого языка |
картоб. |
|
Вводно-коррективный курс по фонетике изучаемого языка |
seminars, srsp |
|
Компьютерные технологии в филологии |
Carte_obes_IT |
|
Иностранный язык (профессиональный) |
картоб. |
|
Современная методология лингвистических учений |
Карта обес_MMFL |
|
Профессионально-ориентированный иностранный язык |
картоб. |
|
Стандартизированные тесты (FCE) |
картоб. |
|
Практика устного перевода |
картоб. |
|
Лингвострановедение |
картоб. |
|
Основы контрастивной лингвистики |
картоб. |
|
История изучаемого языка |
List of literature |
|
Практическое аудирование |
Literature |
|
Литературный анализ и интерпретация |
карта Литературный анализ и интер |
|
Иностранный язык |
карта учебно-метод обеспеченности |
|
Инновационные методы обработки информации в филологии |
лит |
|
Иностранный язык для академических целей |
Card of educational and methodical support |
|
Методика иноязычного образования |
практкурс.лит |
|
Лингвистическая пропедевтика и перевод |
картоб. (1) |
|
Терминологический корпус современного английского языка |
карта обеспеченности |
|
Учебная |
картоб. (1) |
|
Теоретическая грамматика |
References |
|
История языка |
List of literature-1 |
|
Лексикология изучаемого языка |
List of literature-2 |
|
Основы теории изучаемого языка |
Card of educational and methodical support (1) |
|
Лексикология и история изучаемого языка |
Card of educational and methodical support (1) |
|
История страны изучаемого языка |
карта HISTORY |
|
Иностранный язык (профессиональный) |
Итоговый экзамен программа professional |
|
Стратегии и техники устного перевода |
interpretaion |
|
Основы теории изучаемого языка |
theory |
|
Лексикология и история изучаемого языка |
Lexicology |
|
Стратегии и техники устного перевода |
Итоговый экзамен техника перевода |
|
История страны изучаемого языка |
Exam issues History of the Studied language |
|
Иностранный язык |
04.04.24 program of final exam foreign language |
|
Практикум по иностранному языку (С1) (английский, французский, немецкий, испанский, итальянский) |
04.04.24 progtam of final exam practice |
|
Терминологический корпус современного английского языка |
pdf Итоговый экзамен программа terms |
|
Когнитивная лингвистика |
Итоговый экзамен когнитивная лингвистика |
|
Лексикология и история изучаемого языка |
Итоговый экзамен лексикология |
|
Теоретическая грамматика изучаемого языка |
Итоговый экзамен теория |
|
Стратегии и техники устного перевода |
Итоговый экзамен техника перевода |
|
Основы теории изучаемого языка |
Итоговый экзамен теория |
|
Организация и планирование научных исследований по технике устного перевода |
Exam questions |
|
Учебная |
Exam questions |
|
Иностранный язык для академических целей |
Итоговый экзамен программа purposes |
|
Терминологический корпус современного английского языка |
Итоговый экзамен программа terms |
|
Теоретическая грамматика изучаемого языка |
2023Итоговый экзамен теория grammar |
|
Иностранный язык |
2023итоговый контроль foreign language |
|
Стратегии и техники устного перевода |
2023Итоговый экзамен техника перевода |
|
Лингвистическая пропедевтика и перевод |
Exam questions |
|
Иностранный язык для академических целей |
Exam questions |
|
Инновационные методы обработки информации в филологии |
Exam questions |
|
Методика иноязычного образования |
Exam questions |
|
Типология переводческих трансформаций |
Экзамен ссылка Типология переводческих трансформаций. |
|
Иностранный язык |
Spring 2024 Foreing language Final Examination |
|
Практикум по иностранному языку (С1) (английский, французский, немецкий, испанский, итальянский) |
Spring 2024 Foreing language Final Examination |
|
Лексикология |
reference |
|
Стандартизированные тесты (IELTS) |
Exam questions |
|
Практикум по иностранному языку (С1) (английский, французский, немецкий, испанский, итальянский) |
spring итоговый контроль foreign 2023-2024 |
|
Литературный анализ и интерпретация |
Literary analysis and interpretation exam issues |
|
Иностранный язык |
итоговый контроль |
|
Стратегии и техники устного перевода |
Strategies Program of Final Examination in discipline for Standard Oral examination |
|
Теоретическая грамматика изучаемого языка |
Theoretical Program of Final Examination in discipline for Standard Oral examination |
|
Когнитивная лингвистика |
cognitive linguistics |
|
Иностранный язык |
Foreing language Program of Final Examination in discipline for Standard Oral examination |
|
Организация и планирование научных исследований по технике устного перевода |
Итоговый экзамен программа устный перевод |
|
Теоретическая грамматика изучаемого языка |
Итоговый экзамен программа грамматика |
|
История страны изучаемого языка |
Exam issues History of the Studied language |
|
Терминологический корпус современного английского языка |
pdf Итоговый экзамен программа terms |
|
Лингвистическая пропедевтика и перевод |
Итоговый экзамен программа пропедевтика |
|
Основы контрастивной лингвистики |
Итоговый экзамен программа контрастивная лингвистика |
|
Иностранный язык |
Программа итового контроля исправленная |
|
Лингводидактические аспекты переводоведения |
pdf Итоговый экзамен программа linguodidactics |
|
Методика иноязычного образования |
pdf Итоговый экзамен программа methods |
|
Иностранный язык для академических целей |
Exam questions |
|
Иностранный язык (профессиональный) |
Exam questions |
|
Иностранный язык (профессиональный) |
Exam questions |
|
Лингводидактические аспекты переводоведения |
Exam questions |
|
Методика иноязычного образования |
Exam questions |
|
Базовый иностранный язык в контексте межкультурной коммуникации (C1) |
Итоговый экзамен программа бия |
|
Основы контрастивной лингвистики |
Итоговый экзамен программа контрастивная лингвистика (1) |
|
Лексикология и история изучаемого языка |
Exam questions |
|
Терминологический корпус современного английского языка |
Итоговый экзамен программа terms |
|
Теоретическая грамматика изучаемого языка |
Итоговый экзамен программа грамматика |
|
Инновационные методы обработки информации в филологии |
Exam questions |
|
Литературный анализ и интерпретация |
pdfИтоговый экзамен программа Literary analysis |
|
История страны изучаемого языка |
pdfИтоговый экзамен программа History of language |
|
Терминологический корпус современного английского языка |
Exam questions |
|
Терминологический корпус современного английского языка |
Exam questions |
|
Научные парадигмы в инофилологических исследованиях |
sociolingПрограмма итогового контроля |
|
Макросоциолингвистические исследования в современной лингвистике |
Программа итогового контроля |
|
Лексикология и история изучаемого языка |
exam list |
|
Лексикология и история изучаемого языка |
Итоговый экзамен лексикология |
|
Теоретическая грамматика изучаемого языка |
Итоговый экзамен теория grammar |
|
Теоретическая грамматика изучаемого языка |
Итоговый экзамен программа грамматика — копия |
|
Базовый иностранный язык в контексте межкультурной коммуникации |
Exam questions |
|
Теоретическая грамматика |
Exam questions |
|
История языка |
Exam questions |
|
Лексикология изучаемого языка |
Exam questions |
|
Стратегии и техники устного перевода |
exam list |
|
Когнитивная лингвистика |
exam list |
|
Основы теории изучаемого языка |
syllabus. Fundamentals of theory of target language |
|
Типология переводческих трансформаций |
Exam master |
|
Иностранный язык |
06.04.24 oral exam foreign language |
|
Основы теории изучаемого языка |
exam list |
|
Литературный анализ и интерпретация |
Literary analysis and interpretation exam issues |
|
Профессионально-ориентированный иностранный язык |
el.1курссиллабус |
|
Профессионально-ориентированный иностранный язык |
el.CОӨЖ тапсырмала1 |
|
Практическое аудирование |
срс |
|
Практика устной и письменной речи |
срс |
|
Практическое аудирование |
срс |
|
Практика устной и письменной речи |
организация срс |
|
Лексикология изучаемого языка |
List of literature |
|
Практика иностранного языка |
2k,срс |
|
Иностранный язык для специальных целей |
срс |
|
Иностранный язык для специальных целей |
110-111 СӨОЖ «Шет тілі» каз б 2-семестр |
|
Иностранный язык для специальных целей |
карта обеспеченности |
|
Иностранный язык для специальных целей |
карта обеспеченности |
|
Иностранный язык для специальных целей |
карта обеспеченности |
|
Иностранный язык для специальных целей |
карта обеспеченности |
|
Иностранный язык для специальных целей |
карта обьеспеченности |
|
Профессионально-ориентированный иностранный язык |
103 |
|
Иностранный язык для специальных целей |
3СӨОЖ1 |
|
Профессионально-ориентированный иностранный язык |
1к,103,срс |
|
Иностранный язык для специальных целей |
срс |
|
Иностранный язык для специальных целей |
срс |
|
Иностранный язык для специальных целей |
110-111 СӨОЖ «Шет тілі» каз б 2-семестр |
|
Основы профессионального общения |
1к,103,срс |
|
Иностранный язык для специальных целей |
1 курс СОӨЖ |
|
Иностранный язык для специальных целей |
2 CОӨЖ тапсырмалар |
|
Иностранный язык для специальных целей |
1 курс, срс.320 |
|
Практика иностранного языка |
2к,лаб |
|
Иностранный язык для специальных целей |
лаб |
|
Иностранный язык для специальных целей |
лабор.Шет тілі колл. каз.б |
|
Иностранный язык для специальных целей |
сем |
|
Иностранный язык для специальных целей |
сем |
|
Иностранный язык для специальных целей |
110-111 Практикалық сабақ Шет тілі 1к.казақ б. |
|
Профессионально-ориентированный иностранный язык |
1к,103,сем |
|
Иностранный язык для специальных целей |
110-111 Практикалық сабақ Шет тілі 1к.казақ б. |
|
Основы профессионального общения |
1к,103,сем |
|
Профессионально-ориентированный иностранный язык |
107 |
|
Практика иностранного языка |
2 курс, лит |
|
Иностранный язык для специальных целей |
карта обеспеченности |
|
Иностранный язык для специальных целей |
карта обеспеченности |
|
Иностранный язык для специальных целей |
3 курс Шет тілі прак. силлабус |
|
Иностранный язык для специальных целей |
сем |
|
Практика иностранного языка |
2к,сем |
|
Иностранный язык для специальных целей |
2зертханалық |
|
Иностранный язык для специальных целей |
1 курс, зертханалық |
|
Иностранный язык для специальных целей |
1 курс, лаб. |
|
Основы профессионального общения |
1к,103,лаб. |
|
Иностранный язык для специальных целей |
110-111лабор.Шет тілі колл. каз.б |
|
Профессионально-ориентированный иностранный язык |
1к,103,лаб. |
|
Иностранный язык для специальных целей |
110-111лабор.Шет тілі колл. каз.б |
|
Иностранный язык для специальных целей |
лаб |
|
Иностранный язык для специальных целей |
Доп.материал(Сводная таблица видо |
|
Основы профессионального общения |
Сводная таблица видовременных форм глагола |
|
Основы профессионального общения |
present. how to write a letter, composition and essay |
|
Практика иностранного языка |
Сводная таблица видовременных форм глагола |
|
Практика иностранного языка |
present. how to write a letter, composition and essay |
|
Практика иностранного языка |
2к,каз,новый,pre |
|
Иностранный язык для специальных целей |
110-111 силлабус проф. |
|
Основы профессионального общения |
1к,ср,каз,шк |
|
Профессионально-ориентированный иностранный язык |
1к, 103,ср,каз,шк |
|
Иностранный язык для специальных целей |
110-111 курс Шет тілі силлабус |
|
Иностранный язык для специальных целей |
110-111 курс Шет тілі силлабус |
|
Иностранный язык для специальных целей |
2, курс Силлабус Шет т.(колледж каз.б) |
|
Основы профессионального общения |
1 к,нов.осн.. 110-111,kaz,Сил ЮП нач |
|
Иностранный язык для специальных целей |
Емтихан сұрақтарының тақырыптары 2курс |
|
Иностранный язык |
Экз. вопросы весенней сессии |
|
Иностранный язык для специальных целей |
1 k,Емтихан сұрақтарының тақырыптары |
|
Иностранный язык |
3 k,Емтихан сұрақтарының тақырыптары |
|
Иностранный язык для специальных целей |
1 к, 110-111 |
|
Иностранный язык (профессиональный) |
2кредит магистр ро |
|
Профессионально-ориентированный иностранный язык |
1к,108-109,нач,р.о. |
|
Профессионально-ориентированный иностранный язык |
1к,р,j.e,ср |
|
Профессионально-ориентированный иностранный язык |
Сводная таблица видовременных форм глагола |
|
Иностранный язык (профессиональный) |
Сводная таблица видовременных форм глагола |
|
Иностранный язык (профессиональный) |
present. how to write a letter, composition and essay |
|
Профессионально-ориентированный иностранный язык |
1к,108-109,нач,лаб. |
|
Профессионально-ориентированный иностранный язык |
1к,108-109,нач,сем. |
|
Иностранный язык (профессиональный) |
литература |
|
Профессионально-ориентированный иностранный язык |
1к,107,сем |
|
Профессионально-ориентированный иностранный язык |
107,1к,р,j.e,ср |
|
Профессионально-ориентированный иностранный язык |
1к,107,Лаб |
|
Иностранный язык (профессиональный) |
сем.маг |
|
Иностранный язык (профессиональный) |
сем.маг |
|
Иностранный язык (профессиональный) |
срм.маг |
|
Профессионально-ориентированный иностранный язык |
1к,108-109,нач,СРС |
|
Профессионально-ориентированный иностранный язык |
1к,107,СРС |
|
Иностранный язык (профессиональный) |
срм.маг |
|
Профессионально-ориентированный иностранный язык |
108,109 |
|
Основы профессионального общения |
108,109 |
|
Жанабекова М.А., Карагойшиева Д.А.
Қазақша-орысша-ағылшынша фонетикалық терминологиялық түсіндірме сөздік
" Қазақ университеті " 2017 - г. 5 - стр. КАЗАХСТАН
Дадебаев Ж..
" Қазақ университеті " 2017 - г. ISBN 978-601-04-1617-8 (о 15 - стр. КАЗАХСТАН
Карагойшиева Д.А.
Ways and Principles of Linguistic Methods
" Қазақ университеті " 2017 - г. 12 - стр. КАЗАХСТАН
0
документам
0