Главная / Востоковедения / Китаеведения / Абдуракын Нуркалык
Абдуракын Нуркалык
Должность: Ст.преподаватель
Абдуракын Нуркалык - С сентября 2007 года работает на кафедре китаеведения факультета
востоковедения КазНУ им. Аль-Фараби.PhD, и.о, доцент
На сегодняшний день им опубликовано более 70 научных и учебно-методических работ, в том
числе 1 монография, 1 учебник МКР, 10 учебников. 3 из них (в сотрудничестве с другими) в
научных журналах на Scopus 2
Опубликованные научные статьи. Н.Абдуракин - ученый по глубокому изучению китайской
грамматики, литературного перевода, китайской литературы и современных тенденций.Я курирую
аспирантуру кафедры китаеведения Асель Бисенбаеву.
С 2012 по 2016 год он успешно защитил докторскую диссертацию по иностранной филологии в
Уханьском педагогическом университете Китая. (В марте 2019 г. нострификация Н. Абдуракина
была завершена).
С 2005 по 2007 год Абдуракин Нуркалык работал преподавателем на факультете международных и
иностранных языков Казахского национального технического университета. В 2006 году она
прошла шестимесячную стажировку в Казахском национальном университете им. Аль-Фараби и
получила сертификат (12.2006).В течение 2009-2010 учебного года прошла стажировку в
Китайском университете ЛНУ, 2011-2012, 2013-2014 учебный год и 2015-2016 учебный год в
Уханьском педагогическом университете. В 2018 году я прошел полмесячную научно-
педагогическую практику в Казахском национальном университете им. Аль-Фараби и получил
сертификат.
Первое высшее образование
Образовательное учреждение | Квалификация | Дата окончания |
---|---|---|
Университет ШУАР | Высшее | 2003 |
Ученая степень
Название файла | Заголовок | Описание |
---|---|---|
Практика художественного перевода |
|
|
Литература страны изучаемого языка и проблемы перевода |
|
|
Литература страны изучаемого языка |
|
|
Литература страны изучаемого языка |
|
|
Фундаментальные проблемы изучаемого языка |
|
|
Речевой этикет и практика переговоров изучаемой страны |
|
|
Литература изучаемой страны: новый и новейший период |
|
|
Литература страны изучаемого языка от истоков до ХХ века |
|
|
Современная литература изучаемой страны |
|
|
Современная методика обучения иностранным языкам |
|
|
Современная литература страны изучаемого языка |
|
|
Современные литературные процессы и тенденции в странах Востока |
|
|
Практика информативного перевода |
|
|
Теория и практика перевода |
|
|
Теория и практика перевода |
|
|
Практика информативного перевода |
|
|
Теория и практика перевода |
|
|
Современные литературные процессы и тенденции в странах Востока |
|
|
Общепрофессиональный восточный язык |
|
|
Литература страны изучаемого языка |
|
|
Основной иностранный язык для профессиональных целей |
|
|
Литература изучаемой страны |
|
|
Литература изучаемой страны |
|
|
Литература страны изучаемого языка и проблемы перевода |
|
|
Современная литература страны изучаемого языка |
|
|
Современная методика обучения иностранным языкам |
|
|
Литература изучаемой страны: новый и новейший период |
|
|
Литература изучаемой страны: новый и новейший период |
|
|
Литература изучаемой страны: новый и новейший период |
|
|
Литература страны изучаемого языка от истоков до ХХ века |
|
|
Литература страны изучаемого языка от истоков до ХХ века |
|
|
Литература страны изучаемого языка и проблемы перевода |
|
|
Нормативная грамматика изучаемого языка |
|
|
Литература страны изучаемого языка и проблемы перевода |
|
|
Современная литература изучаемой страны |
|
|
Современная литература изучаемой страны |
|
|
Литература древнего и средневекового Китая |
|
|
Литература страны изучаемого языка и проблемы перевода |
|
|
Литература страны изучаемого языка и проблемы перевода |
|
|
Литература страны изучаемого языка от истоков до ХХ века |
|
|
Литература древнего и средневекового Китая |
|
|
Литература изучаемой страны: новый и новейший период |
|
|
Нормативная грамматика изучаемого языка |
|
|
Современная литература изучаемой страны |
|
|
Литература древнего и средневекового Китая |
|
|
Литература изучаемой страны: новый и новейший период |
|
|
Основной иностранный язык для профессиональных целей |
|
|
Речевой этикет и практика переговоров изучаемой страны |
|
|
Классическая филология |
|
|
Древняя и средневековая литература изучаемой страны |
|
|
Литература страны изучаемого языка |
|
|
Литература страны изучаемого языка |
|
|
Нормативная грамматика изучаемого языка |
|
|
Литература страны изучаемого языка и проблемы перевода |
|
|
Литература страны изучаемого языка от истоков до ХХ века |
|
|
Литература изучаемой страны: новый и новейший период |
|
|
Литература страны изучаемого языка от истоков до XX века |
|
|
Фундаментальные проблемы изучаемого языка |
|
|
Практикум по переводу восточного философского текста |
|
|
Теоретическая и практическая грамматика |
|
|
Художественный перевод |
|
|
Художественный перевод |
|
|
Литература изучаемой страны: новый и новейший период |
|
|
Теория перевода |
|
|
Литература изучаемой страны: новый и новейший период |
|
|
Теория и практика перевода |
|
|
Литература древнего и средневекового Китая |
|
|
Нормативная грамматика изучаемого языка |
|
|
Литература Китая нового периода |
|
|
Литература страны изучаемого языка от истоков до ХХ века |
|
|
Литература страны изучаемого языка и проблемы перевода |
|
|
Классическая филология |
|
|
Теория перевода |
|
|
Основной иностранный язык для профессиональных целей |
|
|
Фундаментальные проблемы изучаемого языка |
|
|
Речевой этикет и практика переговоров изучаемой страны |
|
|
Современная литература изучаемой страны |
|
|
Литература страны изучаемого языка и проблемы перевода |
|
|
Литература страны изучаемого языка и проблемы перевода |
|
|
Литература страны изучаемого языка от истоков до ХХ века |
|
|
Литература изучаемой страны: новый и новейший период |
|
|
Современная методика обучения иностранным языкам |
|
|
Современная литература страны изучаемого языка |
|
|
Современные литературные процессы и тенденции в странах Востока |
|
|
Теория и практика перевода |
|
|
Практика информативного перевода |
|
|
Общепрофессиональный восточный язык |
|
|
Теория и практика перевода |
|
|
Практика информативного перевода |
|
|
Современные литературные процессы и тенденции в странах Востока |
|
|
Современная литература страны изучаемого языка |
|
|
Литература изучаемой страны: новый и новейший период |
|
|
Литература страны изучаемого языка от истоков до ХХ века |
|
|
Современная литература изучаемой страны |
|
|
Литература древнего и средневекового Китая |
|
|
Литература древнего и средневекового Китая |
|
|
Фундаментальные проблемы изучаемого языка |
|
|
Речевой этикет и практика переговоров изучаемой страны |
|
|
Основной иностранный язык для профессиональных целей |
|
|
Теория перевода |
|
|
Фундаментальные проблемы изучаемого языка |
|
|
Современная литература изучаемой страны |
|
|
Теория и практика перевода |
|
|
Современная литература изучаемой страны |
|
|
Литература страны изучаемого языка от истоков до ХХ века |
|
|
Литература страны изучаемого языка от истоков до ХХ века |
|
|
Литература изучаемой страны: новый и новейший период |
|
|
Литература страны изучаемого языка и проблемы перевода |
|
|
Современные литературные процессы и тенденции в странах Востока |
|
|
Теория и практика перевода |
|
|
Современная литература страны изучаемого языка |
|
|
Современная методика обучения иностранным языкам |
|
|
Современная методика обучения иностранным языкам |
|
|
Современная литература страны изучаемого языка |
|
|
Общепрофессиональный восточный язык |
|
|
Теория и практика перевода |
|
|
Практика информативного перевода |
|
|
Современные литературные процессы и тенденции в странах Востока |
|
|
Литература страны изучаемого языка и проблемы перевода |
|
|
Нормативная грамматика изучаемого языка |
|
|
Литература страны изучаемого языка от истоков до ХХ века |
|
|
Литература изучаемой страны: новый и новейший период |
|
|
Современная литература изучаемой страны |
|
|
Литература страны изучаемого языка |
|
|
Литература страны изучаемого языка и проблемы перевода |
|
|
Литература страны изучаемого языка от истоков до ХХ века |
|
|
Основной иностранный язык для профессиональных целей |
|
|
Литература изучаемой страны: новый и новейший период |
|
|
Нормативная грамматика изучаемого языка |
|
|
Речевой этикет и практика переговоров изучаемой страны |
|
|
Фундаментальные проблемы изучаемого языка |
|
|
Теория перевода |
|
|
Фундаментальные проблемы изучаемого языка |
|
|
Современная литература изучаемой страны |
|
|
Речевой этикет и практика переговоров изучаемой страны |
|
|
Основной иностранный язык для профессиональных целей |
|
|
Литература страны изучаемого языка от истоков до ХХ века |
|
|
Теория перевода |
|
|
Литература изучаемой страны: новый и новейший период |
|
|
Практика информативного перевода |
|
|
Общепрофессиональный восточный язык |
|
|
Литература страны изучаемого языка от истоков до XX века |
|
|
Литература изучаемой страны нового времени |
|
|
Литература страны изучаемого языка от истоков до ХХ века |
|
|
Литература Китая нового периода |
|
|
Литература Китая нового периода |
|
|
Литература страны изучаемого языка и проблемы перевода |
|
|
Классическая филология |
|
|
Литература страны изучаемого языка от истоков до ХХ века |
|
|
Литература древнего и средневекового Китая |
|
|
Литература изучаемой страны: новый и новейший период |
|
|
Нормативная грамматика изучаемого языка |
|
|
Теория и практика перевода |
|
|
Восточный язык для академических целей |
|
|
Восточный язык для академических целей |
|
|
Теория перевода |
|
|
Нормативная грамматика изучаемого языка |
|
1
Абдуракын Нуркалык
«Қытай жаңа заман әдебиеті» оқу-құралы.
"Қазақуниверситеті"
2013 - г.
ISBN 978-601-247-694-1
250 - стр.
КАЗАХСТАН
2
Абдуракын Нуркалык
Қытай мифтерінің аудармасы» оқу-құралы.
"Қазақуниверситеті"
2012 - г.
ISBN 978-601-247-669-6
217 - стр.
КАЗАХСТАН
3
Абдуракын Нуркалык
Қытайша-қазақша фразологиялық» сөздік.
"Қазақуниверситеті"
2012 - г.
100 - стр.
КАЗАХСТАН
4
Абдуракын Нуркалык
Көне қытай әдебиеті, оқу-құралы.
" Қазақ университеті "
2013 - г.
ISBN 978-601-04-0144-0
316 - стр.
КАЗАХСТАН
5
Абдуракын Нуркалык
" Қазақ университеті "
2014 - г.
ISBN 9965-29-530-1
286 - стр.
КАЗАХСТАН
6
Абдуракын Нуркалык
Современная китайская грамматика
" Қазақ университеті "
2010 - г.
ISBN 9965-29-530-1
286 - стр.
КАЗАХСТАН
7
Абдуракын Нуркалык
" Қазақ университеті "
2014 - г.
ISBN 978-601-04-0800-5
105 - стр.
КАЗАХСТАН
8
Абдуракын Нуркалык
Экономика және мұнай-газ саласындағы қытайша-қазақша-орысша және қазақша-орысша-қытайша терминдер сөздігі
" Қазақ университеті "
2012 - г.
ISBN 978-601-247-564-7
137 - стр.
КАЗАХСТАН
9
Абдуракын Нуркалык
Қытай-қазақ тіліндегі бастауыш- баяндауыштық сөйлемді салғастыра зерттеу
"Қазақ Университеті" баспасы
2016 - г.
ISBN 978-601-04----1902-5
369 - стр.
КАЗАХСТАН
10
Абдуракын Нуркалык
Аңсау (әңгімелер жинағы)
" Қазақ университеті "
2017 - г.
ISBN 978-601-03
208 - стр.
КАЗАХСТАН
11
Абдуракын Нуркалык
Даналықтың дәйегі
" Қазақ университеті "
2017 - г.
ISBN 978-601-04
134 - стр.
КАЗАХСТАН
12
Абдуракын Нуркалык
Қыдырбаев Қ.А.
6 тілді қысқаша қазақ этнографиялық сөздік
"RONDA&A"
2017 - г.
350 - стр.
КАЗАХСТАН
13
Абдуракын Нуркалык
Қазақ және әлем тілдері мақал-мәтелдері
" Dala Print" ЖШС
2019 - г.
ISBN 978-601-7809-03-4
670 - стр.
КАЗАХСТАН
1
Абдуракын Нуркалык
6. «Қазіргі қытай тіліндегі көп компанентті анықтауыш» Қазұу хабаршы. №2(55)2011С,41-45
2011 - г.
5 - стр.
0
2
Абдуракын Нуркалык
2012 - г.
2 - стр.
45
3
Абдуракын Нуркалык
XXғасырдың басындағы қытай әдеби революциясы»ҚазҰУхабаршы. №2(59)2012
2012 - г.
5 - стр.
59
4
Абдуракын Нуркалык
." Білімді бағалаудың құзыретті бағдарлы жүйесі"атты 2014жылғы44-ші ғылыми әдістемелік конференциясында баяндама жасадым. «қазақ-қытай тіліндегі сөз тәртібін салғастыра отырып қытай тілін оқыту әдістемесі» атты мақалам шықты.3-кітап310-312б.
2014 - г.
3 - стр.
44
5
Абдуракын Нуркалык
«Қытай тіліндегі көркем әдебиетті аударуда көңіл бөлетін бірнеше түйіндер»атты мақалам ҚазҰУ хабаршы журналының 4(65)2013ж санына шықты.34-37б
2013 - г.
4 - стр.
65
6
Абдуракын Нуркалык
25.10.2013ж. Абай атындағы ҚазҰПУ өткен «Қазақсатнның шетелдік Шығыс елдерімен тарихи-мәдени байланыстары» атты халқаралық ғылыми-практикалық конференцяда баяндама жасадым. Мақалам шықты. 91-93б.
2013 - г.
3 - стр.
25
7
Абдуракын Нуркалык
«Қамшы кз» қоғамдық халқаралық сайытында «Қазақ-қытай достығындағы батыс өңірді ашудың маңыздылығы» атты ғылыми мақалам шықты.2014ж
2014 - г.
1 - стр.
1
8
Абдуракын Нуркалык
Еркін ойлы жазушы Мо Ян
2015 - г.
90 - стр.
74
9
Абдуракын Нуркалык
Қазақ-қытай тіліндегі бастауыш-баяндауыштық сөйлемді салғастыра зеррттеу
2015 - г.
100 - стр.
11
10
Абдуракын Нуркалык
«ЖАБАЙЫ ШӨПТЕР» ЖИНАҒЫНЫҢ
ЛУ СИНЬ ШЫҒАРМАШЫЛЫҒЫНДАҒЫ ОРНЫ
2016 - г.
250 - стр.
76
11
Абдуракын Нуркалык Кокеева Д.М., Мустафаева А.А., Қыдырбаев Қ.А., Нуржаева А.М.
The Chinese and Kazakh Languages Comparative Study: Subject-Predicate Sentence Structure
2016 - г.
12 - стр.
7
12
Абдуракын Нуркалык
Қытай-қазақ тіліндегі бастауыш-баяндауыштық сөйлемнің ұқсастығы
2016 - г.
6 - стр.
4
13
Абдуракын Нуркалык
Қытай-қазақ тіліндегі бастауыш-баяндауыштық сөйлемнің айырмашылығы
2016 - г.
7 - стр.
4
14
Абдуракын Нуркалык
Қытай тіліндегі етістіктен жасалған баяндауышты сөйлемнің түрлері және оның ерекшелігі. ҚазҰУ хабаршы, шығыстану сериясы. 2(81)2017ж. 120-126беттер.
2017 - г.
6 - стр.
81
15
Абдуракын Нуркалык
Қытай- қазақ тіліндегі бастауышы-баяндауышты сөйлемнің граммтикалықбасты белгілері. ҚазҰУ хабаршы, шығыстану сериясы. 4(83)2017ж. 79-84беттер.
2017 - г.
6 - стр.
83
16
Абдуракын Нуркалык
ҚазҰУ Қазіргі замн қытайды зерттеу орталығы, Қазақстан қытайтанушылар ассоциациясы қоғамдық бірлестігінің "қкп ХІХсьезі шешімдері және қазақстан-қытай қатыныстары " атты ғылыми-әдістемелік конференция материялдар жинағына “Аударма және технологиясы” атты мақала шықты. 02,03,2018ж.1142-149беттер.
2018 - г.
7 - стр.
2
17
Абдуракын Нуркалык
4. ҚазҰУ Шығыстану факультеті "Шығыстану және шығыс тілдерін оқыту әдістемесінің өзекті мәселелері" ҚазҰУ Қазіргі замн қытайды зерттеу орталығы, Қазақстан қытайтанушылар ассоциациясы қоғамдық бірлестігінің "қкп ХІХсьезі шешімдері және қазақстан-қытай қатыныстары "атты ғылыми-әдістемелік конференция материялдар жинағына
2018 - г.
14 - стр.
2
18
Абдуракын Нуркалык
“Specific Features and Clessification of Subject Predicative Sentence (Based on the Chinese and Kazakh Languages) ” атты мақалам ағылшын тілінде Florence, ItalyInternational Journal of Sciences and ResearchVol.73 |№.9|Sep2017 DOl:10.21506\j.Ponte.2017.9.9
108-119 беттер.
2017 - г.
11 - стр.
91
19
Абдуракын Нуркалык
“Chinese and Kazakh language subject-predicate sentence structure comparative study” атты мақалам XXV Международной научной конференции «Общественные науки в современном мире»
2017 - г.
6 - стр.
25
20
Абдуракын Нуркалык
Қытай миссионерлік әдебиеті
2019 - г.
8 - стр.
111
21
Абдуракын Нуркалык
Қытай-қазақ тіліне аударудың лингвстикалық әдіс-тәсілдері
2018 - г.
9 - стр.
84
22
Абдуракын Нуркалык
Features of chines network literature
2019 - г.
6 - стр.
173
23
Абдуракын Нуркалык
哈萨克斯坦文字拉丁化改革对汉语教学与文化交流的积极影响
2018 - г.
7 - стр.
69
24
Абдуракын Нуркалык Бисенбаева Ә.П.
Chinese new literature
2019 - г.
6 - стр.
0
25
Абдуракын Нуркалык
Development of the Chinese modern literature
2019 - г.
6 - стр.
0
26
Абдуракын Нуркалык
Особенности поэтических произведений Бин Шина
2019 - г.
8 - стр.
173
27
Абдуракын Нуркалык
Chinese literature of modern times
2020 - г.
5 - стр.
1
28
Абдуракын Нуркалык
Chinese literature of modern times
2020 - г.
5 - стр.
1
1
Абдуракын Нуркалык
Жаңа заман қытай әдебиеті
2011 - г.
4 - стр.
КазНПУ имени Абая
2
Абдуракын Нуркалык
Бастауыш пен баяндауышы бар сойлемдерді салыстыру
2011 - г.
4 - стр.
КазНПУ имени Абая
3
Абдуракын Нуркалык
ҚР жазушылар оғаы ұймдастырған "Көркем аударма" атты семинарда доклад жасадым.
2016 - г.
56 - стр.
4
Абдуракын Нуркалык
"Қытай мәдениеті және өнер білім" атта байқауда үздік жетекші
2015 - г.
6 - стр.
5
Абдуракын Нуркалык
Жоғары оқу орындары арасындағы студенттер VIII республикалық пәндік олимпиадасын да мен жетекшіліе еткен студент Қабесова Мөлдір 3 орынды жеңіп алды.
2016 - г.
3 - стр.
6
Абдуракын Нуркалык
"Қазақстан-2050" мен Қытайдың"бір белдеу, бір жол" атты халықаралық әдістемелік-тәжірбелік семинарға қатыстым.
2016 - г.
5 - стр.
7
Абдуракын Нуркалык
Mini Model United Nations-New Silk-2016
2015 - г.
1 - стр.
8
Абдуракын Нуркалык
"Қытай тілі білімі мен ҚАЗҰУ түлектерінің жұмысқа тұруы" атты доклад оқыдым.
2016 - г.
1 - стр.
ҚазҰУ Шығыстану факулттеті
9
Абдуракын Нуркалык
ҚХР ШУАР Унверситеті мен ҚазҰУ шығыстану Қытайтану кафедрасы арасындағы 2016жылғы қытайша мақала жазу жарысында Жекей Арай екінші орын алды.
2016 - г.
1 - стр.
ҚХР ШУАР
10
Абдуракын Нуркалык
ҚХР ШУАР Унверситеті мен ҚазҰУ шығыстану Қытайтану кафедрасы арасындағы 2016жылғы қытайша мақала жазу жарысында Қаббесова Мөлдір үшінші орын алды.
2016 - г.
1 - стр.
ҚХР ШУАР
11
Абдуракын Нуркалык
ҚХР-ның құрылғандығының 66-жылдығына орай ұймдастырылған "қытай каллграфиясы" байқауында жетекшілік еткен студентерім жүлде алды.
2015 - г.
1 - стр.
ҚазҰУ конфуци ин
12
Абдуракын Нуркалык
ҚазҰУ 2015 Алматы қаласы бойынша ұйымдастырлған "қытай каллиграфиясы" байқауында студентерге жетекшілік етіп орын алды.
2015 - г.
1 - стр.
ҚазҰУ конфуци
13
Абдуракын Нуркалык
ҚазҰУ 2015 Алматы қаласы бойынша ұйымдастырлған "қытай каллиграфиясы" байқауында студентерге жетекшілік етіп орын алды.
2015 - г.
1 - стр.
ҚазҰУ конфуци
14
Абдуракын Нуркалык
ҚазҰУ 2015 Алматы қаласы бойынша ұйымдастырлған "қытай каллиграфиясы" байқауында студентерге жетекшілік етіп орын алды.
2015 - г.
1 - стр.
ҚазҰУ конфуци
15
Абдуракын Нуркалык
Нуржаева А.М., Қыдырбаев Қ.А., Кокеева Д.М., Мустафаева А.А.
Сравнительное исследование Китайского и казахского языков: структура субъективно-предикативного предложения
2016 - г.
11 - стр.
16
Абдуракын Нуркалык
.07.05. 2016-22.07.2016 ҚХР Ухан пед уеиверстетінде біліктілігімді арттырдым
2016 - г.
1 - стр.
ҚХР ШУАР
17
Абдуракын Нуркалык
Сапанов С.Ж., Нуржаева А.М.
CHINESE AND KAZAKH LANGUAGE SUBJECT-PREDICATE
SENTENCE STRUCTURE COMPARATIVE STUDY
2017 - г.
6 - стр.